Compensation and reparation of harm |
Возмещение и компенсация за нанесенный ущерб |
Compensation is payable for harm caused to the environment where emissions of harmful substances exceed the established standards or are unregulated. |
В случае сверхнормативных, а также нерегламентированных выбросов вредных веществ предусмотрено возмещение ущерба, нанесенного окружающей среде. |
(a) Compensation for losses in cases where Chapter V is invoked |
а) Возмещение убытков в случаях, когда |
2 Compensation for additional costs shall be paid in accordance with the procedure established under article 28, entitled "Payment of freight charges and contractual penalties". |
2 Возмещение дополнительных расходов осуществляется в порядке, предусмотренном статьей 28 «Уплата провозных платежей и неустоек». |
FOR THE FULLEST POSSIBLE COMPENSATION AND |
максимально полное возмещение ущерба и реабилитацию |
Compensation for exceeding the transit period |
Возмещение ущерба при просрочке доставки груза |
Compensation, rehabilitation and reparations |
Компенсация, реабилитация и возмещение ущерба |
Compensation is paid in the manner prescribed by law to any person who has suffered as a result of the offence. |
Возмещение вреда производится в установленном законодательством РФ порядке и гарантировано любому лицу, которому преступлением причинен вред. |
Compensation for one officer who served as the Civilian Police Commissioner during this mandate period Value not yet determined. |
Возмещение расходов на содержание одного сотрудника, выполнявшего в отчетный период обязанности Комиссара гражданской полиции |
Sickness and accident benefits are understood to mean reimbursement of the same expenses as those reimbursed to employed workers by the Welfare Services Compensation Fund. |
Пособие по болезни и в связи с производственной травмой предполагает возмещение расходов, аналогичных тем, которые наемным работникам покрывает РКСС. |