I don't think that's a coincidence. |
Не думаю, что это совпадение, Грег. |
Which makes it no longer a coincidence. |
Что значит, это не совпадение. |
That proves Marion was here. It'd be too wild a coincidence... |
Это доказывает, что Мэрион была здесь, это не совпадение. |
It might be coincidence but let's find out. |
Возможно, это совпадение, но давай проверим. |
Obviously, no mere coincidence that Kevin Elspeth reserved a room with a wall adjacent to the lift shaft. |
Разумеется, не простое совпадение, что Кевин Элспет забронировал номер, смежный с шахтой лифта. |
The envelope just must've been a crazy coincidence. |
Должно быть, этот конверт - просто дурацкое совпадение. |
There's no way this timing is a coincidence. |
Не думаю, что это просто совпадение. |
It was an amazing coincidence, actually. |
Вообще-то, это было потрясающее совпадение. |
Well, coincidence or not, Leo's motorcycle crash was ruled an accident. |
Ну, совпадение это или нет, авария мотоцикла Лео была несчастным случаем. |
It can't be a mere coincidence he was taken now. |
И то, что его похитили сейчас, - не простое совпадение. |
A rather unfortunate coincidence from his point of view. |
Довольно неудачное совпадение, с его точки зрения. |
Yes, but sometimes the most simple coincidence is not all that she appears. |
Но иногда самое простое совпадение не является тем чем представляется, на первый взгляд. |
So, it's not a coincidence. |
Нет, все же не совпадение. |
But it's too much of a coincidence that they showed up now. |
Но то, что они появились именно сейчас, не похоже на просто совпадение. |
I believe this was an irregularity, a coincidence. |
Я считаю, что это была ошибка, совпадение. |
No, that's just a coincidence. |
Нет, это всего лишь совпадение. |
Well, surely, it's not a coincidence. |
Ну что ж, конечно, это не просто совпадение. |
It can't be a coincidence this started after the shooting. |
То, что это началось после стрельбы - не совпадение. |
Well I highly doubt that this was a coincidence. |
Да я почти не сомневаюсь что это было совпадение. |
And maybe it's just a coincidence That my coffee tasted like her perfume. |
А может это просто совпадение, что мой кофе на вкус напоминает её духи. |
I fear there is no coincidence here. |
Боюсь, что это не совпадение. |
It was no coincidence that the shooter walked into that store with a loaded weapon. |
Это не совпадение, что стрелявший зашел в тот магазин с заряженным пистолетом. |
I'm saying that's quite a coincidence. |
На то, что это странное совпадение. |
A coincidence I've been waiting over two hours for. |
Ну, я это совпадение жду уже два часа. |
NCIS and Navy HQ is just a coincidence. |
Морпола и Командования, это просто совпадение. |