| I don't think that's a coincidence. | Не думаю, что это совпадение, Грег. |
| Which makes it no longer a coincidence. | Что значит, это не совпадение. |
| That proves Marion was here. It'd be too wild a coincidence... | Это доказывает, что Мэрион была здесь, это не совпадение. |
| It might be coincidence but let's find out. | Возможно, это совпадение, но давай проверим. |
| Obviously, no mere coincidence that Kevin Elspeth reserved a room with a wall adjacent to the lift shaft. | Разумеется, не простое совпадение, что Кевин Элспет забронировал номер, смежный с шахтой лифта. |
| The envelope just must've been a crazy coincidence. | Должно быть, этот конверт - просто дурацкое совпадение. |
| There's no way this timing is a coincidence. | Не думаю, что это просто совпадение. |
| It was an amazing coincidence, actually. | Вообще-то, это было потрясающее совпадение. |
| Well, coincidence or not, Leo's motorcycle crash was ruled an accident. | Ну, совпадение это или нет, авария мотоцикла Лео была несчастным случаем. |
| It can't be a mere coincidence he was taken now. | И то, что его похитили сейчас, - не простое совпадение. |
| A rather unfortunate coincidence from his point of view. | Довольно неудачное совпадение, с его точки зрения. |
| Yes, but sometimes the most simple coincidence is not all that she appears. | Но иногда самое простое совпадение не является тем чем представляется, на первый взгляд. |
| So, it's not a coincidence. | Нет, все же не совпадение. |
| But it's too much of a coincidence that they showed up now. | Но то, что они появились именно сейчас, не похоже на просто совпадение. |
| I believe this was an irregularity, a coincidence. | Я считаю, что это была ошибка, совпадение. |
| No, that's just a coincidence. | Нет, это всего лишь совпадение. |
| Well, surely, it's not a coincidence. | Ну что ж, конечно, это не просто совпадение. |
| It can't be a coincidence this started after the shooting. | То, что это началось после стрельбы - не совпадение. |
| Well I highly doubt that this was a coincidence. | Да я почти не сомневаюсь что это было совпадение. |
| And maybe it's just a coincidence That my coffee tasted like her perfume. | А может это просто совпадение, что мой кофе на вкус напоминает её духи. |
| I fear there is no coincidence here. | Боюсь, что это не совпадение. |
| It was no coincidence that the shooter walked into that store with a loaded weapon. | Это не совпадение, что стрелявший зашел в тот магазин с заряженным пистолетом. |
| I'm saying that's quite a coincidence. | На то, что это странное совпадение. |
| A coincidence I've been waiting over two hours for. | Ну, я это совпадение жду уже два часа. |
| NCIS and Navy HQ is just a coincidence. | Морпола и Командования, это просто совпадение. |