| Skylar Green's connection to Steve Owen is not a coincidence. | Связь Скайлер Грин со стивом Оуеном не просто совпадение. |
| I know now it wasn't... that it was a marvelous coincidence. | Теперь я понимаю... что это было чудесное совпадение. |
| That doesn't feel like a coincidence, neither. | Это также не похоже на совпадение. |
| It's an odd coincidence, that's all. | Это странное совпадение, вот и всё. |
| Sao Feng you showing up here, it is truly a remarkable coincidence. | Сяо Фэнь... твое появление здесь - поразительное совпадение. |
| It's hard to believe coincidence is involved. | ! Трудно поверить, совпадение участвует. |
| I didn't say it was a coincidence. | Я не говорил что это совпадение. |
| I'm assuming the timing of your call isn't a coincidence. | Видимо, время звонка - не совпадение. |
| In my business, there's no such thing as coincidence. | В моем деле таких вещей как совпадение не бывает. |
| As you say, Mrs. Birling, an extraordinary coincidence. | Так и есть, миссис Берлинг, невероятнейшее совпадение. |
| The name thing? It's just a coincidence really. | Какой совпадение, что они тоже здесь. |
| What a coincidence, because I have something I need to say. | Какое совпадение, мне тоже надо кое-что сказать. |
| Of course, a coincidence is possible but hardly likely. | Конечно, совпадение возможно, но маловероятно. |
| It's a coincidence, and it makes him think of his son. | Это совпадение, и оно заставит его подумать о сыне. |
| What a strange coincidence, that I should be given one today. | Странное совпадение, что мне сегодня тоже достанется одна. |
| There's no such thing as an arboreal coincidence. | Нет такой штуки, как древесное совпадение. |
| I mean, that's not a coincidence. | Думаю, что это не совпадение. |
| I'm guessing it's not a coincidence. | Предположу, что это не совпадение. |
| What a coincidence, I'm heading there myself. | Какое совпадение, я туда же собираюсь. |
| I found out later that there had been a great coincidence. | Позже я узнал что это было большое совпадение. |
| There's no way that's a coincidence. | Никаких шансов, что это совпадение. |
| Unless it's a coincidence you're flying to New York tomorrow. | Если это не совпадение, ты летишь в Нью-Йорк завтра. |
| Hotch was right. this isn't a coincidence. | Хотч был прав, это не совпадение. |
| Not a team, more of an unfortunate coincidence. | Не команда, больше - случайное совпадение. |
| So the wife says, what a coincidence. | А жена сказала: Какое совпадение. |