Skylar Green's connection to Steve Owen is not a coincidence. |
Связь Скайлер Грин со стивом Оуеном не просто совпадение. |
I know now it wasn't... that it was a marvelous coincidence. |
Теперь я понимаю... что это было чудесное совпадение. |
That doesn't feel like a coincidence, neither. |
Это также не похоже на совпадение. |
It's an odd coincidence, that's all. |
Это странное совпадение, вот и всё. |
Sao Feng you showing up here, it is truly a remarkable coincidence. |
Сяо Фэнь... твое появление здесь - поразительное совпадение. |
It's hard to believe coincidence is involved. |
! Трудно поверить, совпадение участвует. |
I didn't say it was a coincidence. |
Я не говорил что это совпадение. |
I'm assuming the timing of your call isn't a coincidence. |
Видимо, время звонка - не совпадение. |
In my business, there's no such thing as coincidence. |
В моем деле таких вещей как совпадение не бывает. |
As you say, Mrs. Birling, an extraordinary coincidence. |
Так и есть, миссис Берлинг, невероятнейшее совпадение. |
The name thing? It's just a coincidence really. |
Какой совпадение, что они тоже здесь. |
What a coincidence, because I have something I need to say. |
Какое совпадение, мне тоже надо кое-что сказать. |
Of course, a coincidence is possible but hardly likely. |
Конечно, совпадение возможно, но маловероятно. |
It's a coincidence, and it makes him think of his son. |
Это совпадение, и оно заставит его подумать о сыне. |
What a strange coincidence, that I should be given one today. |
Странное совпадение, что мне сегодня тоже достанется одна. |
There's no such thing as an arboreal coincidence. |
Нет такой штуки, как древесное совпадение. |
I mean, that's not a coincidence. |
Думаю, что это не совпадение. |
I'm guessing it's not a coincidence. |
Предположу, что это не совпадение. |
What a coincidence, I'm heading there myself. |
Какое совпадение, я туда же собираюсь. |
I found out later that there had been a great coincidence. |
Позже я узнал что это было большое совпадение. |
There's no way that's a coincidence. |
Никаких шансов, что это совпадение. |
Unless it's a coincidence you're flying to New York tomorrow. |
Если это не совпадение, ты летишь в Нью-Йорк завтра. |
Hotch was right. this isn't a coincidence. |
Хотч был прав, это не совпадение. |
Not a team, more of an unfortunate coincidence. |
Не команда, больше - случайное совпадение. |
So the wife says, what a coincidence. |
А жена сказала: Какое совпадение. |