Английский - русский
Перевод слова Coincidense
Вариант перевода Совпадение

Примеры в контексте "Coincidense - Совпадение"

Все варианты переводов "Coincidense":
Примеры: Coincidense - Совпадение
Adrian, what a coincidence bumping into you here. Эдриан, какое совпадение тебя здесь встретить.
I told you, it's a coincidence. Я же говорил, это совпадение.
I am afraid that there is no coincidence here. Боюсь, что это не совпадение.
The parties note a broad coincidence of interests of Russia and China in international and regional affairs. Стороны отмечают широкое совпадение интересов России и Китая в международных и региональных делах.
Can't be a coincidence that you're working for RyneLab now. Это не совпадение, что ты работаешь сейчас в РайнЛэб.
What a coincidence that we're in the same lecture. Какое совпадение, мы в одной группе.
But there is a coincidence here that we can't ignore. Но вот совпадение, которое мы не можем игнорировать.
To solve your coincidence, we have to put it into context. Чтобы разгадать ваше совпадение, мы должны понять весь контекст.
Two of something can be chalked up as coincidence. Два случая можно принять за совпадение.
I'm just saying a coincidence is possible. Я говорю, что совпадение возможно.
Well, that can't be a coincidence. Возможно, это не просто совпадение.
I swear, mom, it was a crazy coincidence. Клянусь, мам, это было случайное совпадение.
Can't be a coincidence that Stagg's benefit was attacked last night. Это не совпадение, что вчера атаковали вечеринку Стэгга.
Because you realize if it's not a coincidence... Потому что если это не совпадение...
Well... show me that it's more than a coincidence. Ну... покажи мне, где здесь совпадение.
That's a coincidence 'cause I also have to... Какое совпадение, ведь мне тоже надо...
I'm sorry, but that's not coincidence. Прости, но на совпадение не похоже.
It's either a coincidence, or they're being singled out. Либо это совпадение, либо их выбрали.
See, I don't think that's a coincidence. Видите, не думаю, что это совпадение.
That's not actually a coincidence, you know. Это не просто совпадение, вы понимаете.
No, you're right, that can't be a coincidence. Нет, ты прав, это не совпадение.
Okay, that's just a happy coincidence. Что ж, это просто совпадение.
He needed to make sure it wasn't just a coincidence. Он должен был убедиться, что это не совпадение.
Professor purdue used to say that coincidence is a coward's rationale. Профессор Пурдю говорил, что совпадение - опора трусливому рассудку.
I think it is a mere coincidence. Я думаю, это простое совпадение.