Adrian, what a coincidence bumping into you here. |
Эдриан, какое совпадение тебя здесь встретить. |
I told you, it's a coincidence. |
Я же говорил, это совпадение. |
I am afraid that there is no coincidence here. |
Боюсь, что это не совпадение. |
The parties note a broad coincidence of interests of Russia and China in international and regional affairs. |
Стороны отмечают широкое совпадение интересов России и Китая в международных и региональных делах. |
Can't be a coincidence that you're working for RyneLab now. |
Это не совпадение, что ты работаешь сейчас в РайнЛэб. |
What a coincidence that we're in the same lecture. |
Какое совпадение, мы в одной группе. |
But there is a coincidence here that we can't ignore. |
Но вот совпадение, которое мы не можем игнорировать. |
To solve your coincidence, we have to put it into context. |
Чтобы разгадать ваше совпадение, мы должны понять весь контекст. |
Two of something can be chalked up as coincidence. |
Два случая можно принять за совпадение. |
I'm just saying a coincidence is possible. |
Я говорю, что совпадение возможно. |
Well, that can't be a coincidence. |
Возможно, это не просто совпадение. |
I swear, mom, it was a crazy coincidence. |
Клянусь, мам, это было случайное совпадение. |
Can't be a coincidence that Stagg's benefit was attacked last night. |
Это не совпадение, что вчера атаковали вечеринку Стэгга. |
Because you realize if it's not a coincidence... |
Потому что если это не совпадение... |
Well... show me that it's more than a coincidence. |
Ну... покажи мне, где здесь совпадение. |
That's a coincidence 'cause I also have to... |
Какое совпадение, ведь мне тоже надо... |
I'm sorry, but that's not coincidence. |
Прости, но на совпадение не похоже. |
It's either a coincidence, or they're being singled out. |
Либо это совпадение, либо их выбрали. |
See, I don't think that's a coincidence. |
Видите, не думаю, что это совпадение. |
That's not actually a coincidence, you know. |
Это не просто совпадение, вы понимаете. |
No, you're right, that can't be a coincidence. |
Нет, ты прав, это не совпадение. |
Okay, that's just a happy coincidence. |
Что ж, это просто совпадение. |
He needed to make sure it wasn't just a coincidence. |
Он должен был убедиться, что это не совпадение. |
Professor purdue used to say that coincidence is a coward's rationale. |
Профессор Пурдю говорил, что совпадение - опора трусливому рассудку. |
I think it is a mere coincidence. |
Я думаю, это простое совпадение. |