Английский - русский
Перевод слова Coincidense
Вариант перевода Совпадение

Примеры в контексте "Coincidense - Совпадение"

Все варианты переводов "Coincidense":
Примеры: Coincidense - Совпадение
Isn't this a happy coincidence, the three of us running into each other? Не удачное ли это совпадение, что трое из нас встретились тут?
You think it's just a coincidence that out of all the lawyers in Los Angeles, they just happened to pick you? Ты думаешь, это просто совпадение, что из всех юристов в Лос-Анджелесе, они случайно выбрали тебя?
That way you get to save your relationship, I get to be angry at my daughter, and she gets to think it's a coincidence, and everyone's happy. Так вы сохраните отношения, я буду злиться на дочь, а она будет считать, что это совпадение, и все будут счастливы.
So you're saying it's just a coincidence that Anne was working with primates and mysteriously killed where bigfoot prints were found? То есть ты хочешь сказать, что это просто совпадение, что Энн работала с приматами и была непостижимым образом убита там, где были найдены следы снежного человека?
I suppose it's also a coincidence that as soon as you two arrive, three of our people are killed? Я полагаю, тот факт, что трое наших людей были убиты как раз после вашего прибытия сюда, это тоже простое совпадение?
Now, I cannot currently explain why he may have wanted them found... but it's a startling coincidence В данный момент я не могу пока объяснить, почему он хотел, чтобы их нашли но это удивительное совпадение
Or I might suspect your presence here as more than a coincidence, that, perhaps, for reasons of your own about which I'm sure you'd rather I not inquire, you might have followed me here. Или я могу начать подозревать, что твоё присутствие здесь - больше, чем просто совпадение, что, возможно, по каким-то причинам, о которых, я уверен, мне лучше не знать, ты мог следовать за мной к этому месту.
Tao: So, it's just a coincidence you started working at McCormick Savings six weeks before their first attempted robbery in over a decade? То есть, это просто совпадение, что вы начали работать в "МакКормик Сейвингс" за шесть недель до первой попытки ограбления у них более чем за 10 лет?
This appears to be borne out in the composition of UNDP support in general, with a marked coincidence between the extent to which UNDP supported national ownership at the service line level and its work to help develop national capacities. Представляется, что подтверждением тому является характер оказываемой ПРООН поддержки в целом, причем бросается в глаза совпадение между масштабами той поддержки, которую ПРООН оказывала в целях повышения национальной ответственности в рамках этого направления работы, и масштабами ее мероприятий по оказанию содействия наращиванию национального потенциала.
Was it a coincidence that at least 5 million foreign migrants were working in the Russian Federation, most of them in an irregular situation? Разве это совпадение, что в Российской Федерации работает не менее 5 миллионов иностранных мигрантов, большинство из которых не имеет постоянного статуса?
The coincidence of powers of 2, above, leads to the approximation that three major thirds concatenate to an octave, (5/ 4) 3 ≈ 2/ 1 {\displaystyle {(5/4)}^{3}\approx {2/1}}. Совпадение со степенью 2 (см. выше) приводит к тому, что три большие терции составляют октаву, (5/ 4) 3 ≈ 2/ 1 {\displaystyle {(5/4)}^{3}\approx {2/1}}.
This is the mathematical coincidence π ≈ 4/ φ {\displaystyle \pi \approx 4/{\sqrt {\varphi}}}. Это математическое совпадение π ≈ 4/ φ {\displaystyle \pi \approx 4/{\sqrt {\varphi}}}.
You know I have evidence Vince was framed, now I think you're being framed, you tell me that that's a coincidence. Ты знаешь, что у меня есть улики, что Винса подставили, и теперь думаю, что подставили тебя, не говори мне, что это совпадение.
See, it's no coincidence that the restraining order you filed against Peter just happened to coincide with Это никакое не совпадение, что в предписании суда. ты выступала против Питера в одно время вместе с Хоуи
Bit of a coincidence, though, don't you think? I mean, your fiancee's sister getting killed on the same day that you signed up for duty. Я думаю это случайное совпадение не так ли? я имею ввиду, сестру твоей невесты убивают именно в тот день когда вы поступаете на военную службу
Well, the fact that he was found in a van that we thought belonged to the Balloon Man - that's obviously more than a coincidence, right? Ну, тот факт, что он был найден в фургоне, который, как мы думали, принадлежит Человеку с Воздушными Шариками... это же очевидно не просто совпадение, да?
I mean, after a while, even coincidence no longer makes sense. BILL BIRNES: Я имею в виду, через некоторое время, даже совпадение уже не имеет смысла.
It is no coincidence that a well-known book on developmental psychology bears the title The Scientist in the Crib, a work that traces the parallels between small children's behavior and the processes and research strategies that are usual in science. Это не совпадение, что известная книга по психологии развития называется «Ученый в колыбели», работа, которая прослеживает параллели между поведением маленьких детей и процессами и стратегиями исследований, которые являются обычными в науке.
The coincidence of the dollar decline and the rise in the oil price suggests to many observers that the dollar's decline caused the rise in the price of oil. Совпадение обесценивания доллара и повышения цены на нефть наводит многих наблюдателей на мысль о том, что падение доллара вызвало повышение цены на нефть.
It's a crime scene, and it's not toxins or viruses or anything else you mentioned, because it's not a coincidence. Это место преступления, и это не токсины, вирусы, или что ты там еще упоминал, потому что это не совпадение.
That's not a coincidence, and if he hadn't been with Ethan, he probably would've died. Это не совпадение, и если бы он не был с Итаном, то, вероятно, был бы мёртв.
I mean, is it just a coincidence that the loft tried to turn Aria into a s'more right after she arrived? Я в том смысле, что это просто совпадение, и чердак пытается вернуть Арию обратно правее после того как он вернулась?
So it was a coincidence that Dr Lorenz was killed in the same place as his au pair? Значит, это всего лишь совпадение, что доктор Лоренц был убит там же, где его гувернантка?
Is this a freakish coincidence, or did you know she takes this train? Это что, чудесное совпадение, или ты знал, что она едет этим поездом?
When an agent tells you "coincidence," what he's really saying is "cover-up." Когда агент говорит тебе "совпадение", на самом деле он имеет ввиду "сокрытие".