Unless it's a coincidence, I think this is us. |
Может совпадение, но похоже это из-за нас. |
That is either the strangest coincidence in the world, or... |
То есть, или это странное совпадение, или... |
It is no coincidence that the Caribbean and Africa do not have a presence in these disciplines at the highest levels of competition. |
Вовсе не совпадение, что страны Карибского бассейна и Африки не представлены в данных дисциплинах на высших уровнях соревнований. |
Totally by coincidence, there's that thing in my lung. |
Просто совпадение, вот - эта штука в моем легком. |
It is no coincidence that these two items appear side by side. |
И то, что эти два пункта находятся рядом - не совпадение. |
It is no coincidence that George W. Bush's and Putin's disastrous presidencies were cotemporaneous. |
Это не совпадение, что злополучные президентские сроки Джорджа В. Буша и Путина были одновременными. |
Besides, for this to have happened now is a nice coincidence. |
Кроме того, тут есть одно довольно забавное совпадение. |
It's a great coincidence that we're teaching the same class. |
Какое приятное совпадение, что мы преподаем в одном и том же классе. |
What a coincidence, running into you. |
Какое совпадение, вы тоже здесь. |
Maybe a coincidence, maybe not. |
Может, совпадение, а может и нет. |
Timeline's too tight to be a coincidence. |
Слишком плотный временной график, чтобы имело место совпадение. |
Town of 9.8 million... that's some coincidence. |
Город с населением 9,8 миллионов... вот так совпадение. |
That could not be just a coincidences. |
Это не могло быть просто совпадение. |
I suspect that that's not a coincidence. |
Я подозреваю, что это не простое совпадение. |
The universe is one big coincidence. |
Вселенная - это одно большое совпадение. |
I want to know if we're looking at coincidence or connection. |
Я хочу знать, смотрим ли мы на совпадение или на связь. |
I'm not buying this coincidence at all. |
Я не куплюсь на то, что это все совпадение. |
There is no way this is another coincidence. |
В любом случае - это еще одно совпадение. |
Bancroft said that was a coincidence. |
Бэнкрофт говорил, что это совпадение. |
It's more than just a coincidence. |
Это больше, чем просто совпадение. |
I'm guessing it's not a coincidence you asked to meet at a place across from Paige's shop. |
Подозреваю, что это не простое совпадение, что ты предложил встретиться напротив магазина Пейдж. |
What a coincidence that these votes were hidden in the fireplace. |
Какое совпадение, что эти голоса были спрятаны в камине. |
You have to admit, that's quite a coincidence. |
Тебе стоит признать, что это странное совпадение. |
There's no way that this bee attack is a coincidence. |
Нет никаких шансов, что эта пчелиная атака - совпадение. |
They took his daughter, and you think that's coincidence. |
Они взяли свою дочь, и вы думаете, что это совпадение. |