| Unless it's a coincidence, I think this is us. | Может совпадение, но похоже это из-за нас. |
| That is either the strangest coincidence in the world, or... | То есть, или это странное совпадение, или... |
| It is no coincidence that the Caribbean and Africa do not have a presence in these disciplines at the highest levels of competition. | Вовсе не совпадение, что страны Карибского бассейна и Африки не представлены в данных дисциплинах на высших уровнях соревнований. |
| Totally by coincidence, there's that thing in my lung. | Просто совпадение, вот - эта штука в моем легком. |
| It is no coincidence that these two items appear side by side. | И то, что эти два пункта находятся рядом - не совпадение. |
| It is no coincidence that George W. Bush's and Putin's disastrous presidencies were cotemporaneous. | Это не совпадение, что злополучные президентские сроки Джорджа В. Буша и Путина были одновременными. |
| Besides, for this to have happened now is a nice coincidence. | Кроме того, тут есть одно довольно забавное совпадение. |
| It's a great coincidence that we're teaching the same class. | Какое приятное совпадение, что мы преподаем в одном и том же классе. |
| What a coincidence, running into you. | Какое совпадение, вы тоже здесь. |
| Maybe a coincidence, maybe not. | Может, совпадение, а может и нет. |
| Timeline's too tight to be a coincidence. | Слишком плотный временной график, чтобы имело место совпадение. |
| Town of 9.8 million... that's some coincidence. | Город с населением 9,8 миллионов... вот так совпадение. |
| That could not be just a coincidences. | Это не могло быть просто совпадение. |
| I suspect that that's not a coincidence. | Я подозреваю, что это не простое совпадение. |
| The universe is one big coincidence. | Вселенная - это одно большое совпадение. |
| I want to know if we're looking at coincidence or connection. | Я хочу знать, смотрим ли мы на совпадение или на связь. |
| I'm not buying this coincidence at all. | Я не куплюсь на то, что это все совпадение. |
| There is no way this is another coincidence. | В любом случае - это еще одно совпадение. |
| Bancroft said that was a coincidence. | Бэнкрофт говорил, что это совпадение. |
| It's more than just a coincidence. | Это больше, чем просто совпадение. |
| I'm guessing it's not a coincidence you asked to meet at a place across from Paige's shop. | Подозреваю, что это не простое совпадение, что ты предложил встретиться напротив магазина Пейдж. |
| What a coincidence that these votes were hidden in the fireplace. | Какое совпадение, что эти голоса были спрятаны в камине. |
| You have to admit, that's quite a coincidence. | Тебе стоит признать, что это странное совпадение. |
| There's no way that this bee attack is a coincidence. | Нет никаких шансов, что эта пчелиная атака - совпадение. |
| They took his daughter, and you think that's coincidence. | Они взяли свою дочь, и вы думаете, что это совпадение. |