Английский - русский
Перевод слова Coincidense
Вариант перевода Совпадение

Примеры в контексте "Coincidense - Совпадение"

Все варианты переводов "Coincidense":
Примеры: Coincidense - Совпадение
Another coincidence related to the gravitational acceleration g is that its value of approximately 9.8 m/s2 is equal to 1.03 light-year/year2, which numerical value is close to 1. Ещё одно совпадение - что величина g, равная примерно 9,8 м/с2, равна 1,03 светового года/год2, что близко к 1.
Take That's manager said the album's title choice was a coincidence, and that the band had worked "months in advance" and would not be changing the title. Менеджер группы утверждал, что совпадение названий альбомов - случайность и что Такё That работали «за несколько месяцев до этого» и не собираются вносить никаких изменений.
The coincidence of the Pasaran day with the common day on the day of birth is considered by Javanese to indicate the personal characteristics of that person, similar to the Western Zodiac and planetary positioning in Western astrology. Яванцы считают, что совпадение пасаранского дня с общим днем в день рождения указывает на личностные характеристики этого человека, аналогичные западному зодиаку и планетарному расположению в западной астрологии.
I've started to wonder if it wasn't a coincidence that Uther and Morgana found us in the woods.) Мне кажется, это не совпадение, что Утер и Моргана нашли нас в лесу
Does that strike you as a fantastic coincidence, or is it just me? Вам не кажется, что это фантастическое совпадение, мистер Дифрейн?
Now, it's possible this is mere coincidence, but if someone goes to the trouble of carefully extracting a core from the brain, then I think that person will give a little thought to what part of the brain he's taking. Возможно, это совпадение, но если кто-то берет на себя труд бережно извлечь сердцевину из мозга, тогда, я думаю, что у человека будут некоторые мысли часть мозга удалили.
Is it a coincidence that once you got pregnant, seven of the others on the volleyball team did the same? Это совпадение, что когда забеременели вы, ещё семь девочек из команды сделали тоже самое?
What if the heart isn't a coincidence, and isn't what caused the hallucination? А что если сердце это не совпадение, и не оно вызывало галлюцинации?
Was it a coincidence that Brabo's fountain stopped spouting? Совпадение ли то, что фонтан Брабо внезапно иссяк?
Does that strike you as a fantastic coincidence, or is it just me? Просто фантастическое совпадение м- р Дюфрейн, или я зря сомневаюсь?
So all the ice trucks in Miami - bit of a coincidence, don't you think? Из всех рефрижераторов в Майами... именно этот, слишком уж удачное совпадение.
Mattie, don't you think that your friend having the video feeds and then doing what he did is not a coincidence? Мэтти, ты не находишь, что записать такое и убить себя - не совпадение?
Does that seem like a pretty big coincidence to anyone else? Никому не кажется, что это странное совпадение?
A single bill could be a coincidence, but what about a whole stack? Справедливо. Одна купюра - совпадение, но пачка - уже вряд ли.
Come on, you really think it's a coincidence that the only thing that you even smiled at back in Sweetwater just happened to drop into your lap? Думаешь, это совпадение, что единственная, кому ты улыбался в Суитвотере, случайно упала тебе в объятья?
Is it a pure coincidence that the voices directing you told you to do all the dark, secret little things you wanted to do anyway? Это простое совпадение, что голоса говорили делать вам вещи, которые в глубиние души вы давно хотели сделать сами?
Patrick, can I just ask, do you think by some kind of freakish coincidence, these questions are going to be on the show? Патрик, могу я спросить, как вы думаете по какое-то странное совпадение, эти вопросы будут на шоу?
Do you think that it's a coincidence that you've met a nice girl? Думаешь, это совпадение, что ты встретил милую девушку?
(EXHALES) So it's just a coincidence that Liv Moore's boyfriend is one of the victims? Это, наверное, совпадение, что одна из жертв - парень Лив Мур?
You think it's a coincidence they picked an A.D.A. with the last name "Reagan" to handle this? Думаешь, это совпадение, что они прислали зампрокурора с фамилией Рэйган, чтобы это уладить?
It is perhaps fortuitous, but it is a fitting coincidence of history that at the century's end both the Secretary-General of the United Nations and the President of the General Assembly are sons of Africa. Может быть, это и случайное, но удачное историческое совпадение, что в конце века и Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, и Председателем Генеральной Ассамблеи являются сыны Африки.
If a text symbol is not present, the game server transmits the move index and symbol to the text processor for comparing the coincidence with the reference text symbol according to the move index. При отсутствии текстового символа передает индекс и символ хода в текстовый процессор для сравнения на совпадение с символом эталонного текста по индексу хода.
This coincidence increases our awareness that sport and peace are links in the same chain. They are Ariadne's thread, which will lead us back out of the labyrinth of today's dramas and tensions and into the light. Это совпадение усиливает понимание того, что спорт и мир - звенья одной цепи, которая, словно нить Ариадны, выведет нас к свету из лабиринта сегодняшних драм и противоречий.
Now this coincidence of the macro and the micro have provided the Conference on Disarmament with the opportunity to make a real leap forward, and I am sorry that I will not be present to watch it happen. Ну а это совпадение макро- и микрофакторов дает Конференции по разоружению возможность совершить реальный скачок вперед, и мне жаль, что мне не доведется присутствовать здесь и увидеть, как это произойдет.
In particular, the environmental aspects of energy security have been placed into the heart of the Committee's activities, revealing the growing coincidence between sustainable energy policies and energy security. В частности, экологические аспекты безопасности энергопоставок заняли центральное место в деятельности Комитета, что отражает растущее совпадение задач в области устойчивого развития энергетики и энергобезопасности.