Английский - русский
Перевод слова Coincidense
Вариант перевода Совпадение

Примеры в контексте "Coincidense - Совпадение"

Все варианты переводов "Coincidense":
Примеры: Coincidense - Совпадение
This disease had never before been reported in Cuba and the coincidence between the timing of its appearance and the work under way at that time to expand and optimize the production of bananas and plantains was suspicious. Эта болезнь раньше на Кубе не отмечалась, и казалось странным совпадение: она появилась именно в тот момент, когда страна работала, в стране шла кампания по увеличению площадей и оптимизации производства бананов.
A few weeks ago, we were privileged to host the tenth annual regional meeting of HelpAge International - a happy coincidence, given that among our population of 75,000, we have 22 centenarians. Несколько недель назад мы имели честь принимать десятое ежегодное региональное совещание организации «Хелпэйдж интернэшнл», и это счастливое совпадение, так как среди нашего населения, насчитывающего 75000 человек, 22 человека старше 100 лет.
Please tell me it's a coincidence that your new V.P. has the same name as your ex-girlfriend. Пожалуйста, скажи мне, что это совпадение что у твоего нового вице-президента такое же имя, как у твоей бывшей девушки.
Greg and Amanda have zero connection to the shooter... but the shooter had the same watch as Greg, that can't be a coincidence. Грей и Аманда никак не связаны со стрелком... но у стрелка такие же часы, как у Грея. Вряд ли это совпадение.
Is it a coincidence that the tabloid stories about you started right after the election? Это совпадение, что заметки в желтой прессе о тебе Начались сразу после выборов?
The fact that her face is on your team car is a... strange coincidence? А тот факт что ее лицо на машине твоей команды это... странное совпадение?
Which means it's after midnight and officially Mischief Night/Day, and, by perfectly awesome coincidence, it's also happens to be Coach's birthday. И значит, уже за полночь, и день, то есть ночь проказ наступила, и какое потрясающее совпадение, сегодня день рождения тренера.
You know, that's a coincidence, neither had I. Вы знаете, это совпадение, у меня то же самое!
So, obviously, more than a coincidence - a man you stole from sitting in a nightclub that Emily's abductor was in just before she was taken. Таким образом, очевидно, не просто совпадение - человек, которого ты обворовал, сидит в ночном клубе, в котором был похититель Эмили, прямо перед преступлением.
Look, the fact that Karly was murdered on the same night as Indiana's accident, it's coincidence but it's not significant. Послушайте, то, что Карли убили в ту же самую ночь, когда Индиана попала в ДТП, просто совпадение и не больше.
Well, that's a coincidence, 'cause I don'to forgiveness, So just run along. О, какое совпадение, потому что я не силен в прощении, так что убирайся.
And what a marvelous coincidence that spinning straw into gold just so happens to be something that I like to do. И что за чудесное совпадение, что превращение соломы в золото - по счастливой случайности - то, что я люблю делать.
Some coincidence, I mean, you asking to have your party here, and Hunt getting robbed right next door and by the same guy who rescued us at the warehouse. Какое совпадение, я к тому, что ты захотел провести свою вечеринку тут, и Ханта ограбили тут, прямо за углом и именно тем же парнем, что спас нас на складе.
ls it a coincidence that Lord Erroll was shot with a revolver like the one stolen from you? Сэр Делавис, как вы считаете, это совпадение, что лорд Эрол был убит из такого же револьвера, какой украли у вас?
But the man who bought the knife used it to kill the that also a coincidence? Но человек, который купил этот нож, и потом им же убил отца - это что, тоже совпадение?
Is it just a coincidence you're handing in your notice when I'm leaving? Очень эгоистично, но разве это просто совпадение, что ты подаёшь заявление как раз когда я ухожу?
Then again, maybe it's just a coincidence. Совпадение или нет? Имя ведь откуда-то взялось, верно?
Is it a coincidence That the first time you guys stay over, Это совпадение, что как только вы остались у меня на ночь, твой сын разрисовал стены моей свежепокрашенной гостиной
Obviously, this is not a coincidence, even though Tetch thought it was. Очевидно, что это не просто совпадение, несмотря на то что Тетч думал, что это так.
Is it a coincidence that they attacked us after one of their own was captured? А ты думаешь, что это совпадение, что они напали на нас сразу поле того, как поймали одного из них?
I don't think it's coincidence you feel that... Знаешь, я не думаю, что это совпадение, что у тебя такие мысли как раз тогда,
Bit of a coincidence, though, don't you think? Странное совпадение, не так ли?
I don't... I don't believe that it can be just chalked up to coincidence... what happened to Will, what happened to Tommy and his family. Я не могу... я не верю, что всё, что происходит - простое совпадение.
What do you suppose the odds are of that being a coincidence? Только подумайте, какое странное совпадение?
But it is kind of a coincidence, isn't it? Но это - совпадение, да?