Английский - русский
Перевод слова Coincidense
Вариант перевода Совпадение

Примеры в контексте "Coincidense - Совпадение"

Все варианты переводов "Coincidense":
Примеры: Coincidense - Совпадение
It's no coincidence that the moment you brought in that preposterous garment, Это не совпадение, что в тот же день, когда вы пришли в столь несуразном наряде,
Not a coincidence, was it? Это не совпадение, не так ли?
Despite this coincidence, political reasons and trade partnerships are still offering better explanations than a proposed theory that value of silver was in appreciation during Ptolemy I's reign. Несмотря на это совпадение, политические причины и торговые связи по-прежнему предлагают лучшее объяснение такому феномену, нежели предлагаемая теория о том, что стоимость серебра была оценена во время правления Птолемея I. На протяжении большей части истории эллинистического Египта государство проводило жёсткую политику в отношении иностранных монет.
So, it's just a coincidence that Chumhum bought it? Так, это всего лишь совпадение, что "Чамхам" купила ее?
Would you have me believe that her sudden appearance is mere coincidence? Или вы думаете, что я поверю, что ее внезапное появление, это простое совпадение?
Coincidence you were coming back just before someone tried to kill me? Какое совпадение, вы вернулись как раз тогда, когда меня пытались убить.
It is no coincidence that historical episodes of unification of countries coincided with situations in which external threats or a common enemy created large benefits from centralizing defense and foreign policy. И совсем не совпадение то, что исторические события, связанные с объединением стран, происходят в ситуациях, при которых внешние угрозы или общий враг создают условия, в которых становится выгодной централизация оборонной и внешней политики.
I'm sure it's a simple coincidence That he asked you to move in right when you and i Began speaking again. Уверен, это простое совпадение, что он предложил тебе переехать к нему как раз тогда, когда мы с тобой только начали снова разговаривать.
That same day, a deposit was made into your campaign account for $250,000, but I guess that was just a coincidence. В тот же день этот депозит был переведён на счёт... вашей предвыборной кампании, в сумме 250 тысяч. Догадываюсь, что это было простое совпадение.
You think finding this body in my jurisdiction is coincidence? Думаешь, то, что это тело оказалось на территории моей юрисдикции - совпадение?
One coincidence I can accept, but this? В одно совпадение я поверю, но это... Каждое проявление неверия сопровождается новым заболеванием.
To us, this is not a mere coincidence in time but a convergence of ideals and values. Для нас это - не просто совпадение во времени, а совпадение идеалов и ценностей.
Well, how do you know it's a coincidence, then? Тогда откуда ты знаешь, что это совпадение?
I thought that it was just a happy coincidence or something, especially when we became such good friends, you know? Я думала, это счастливое совпадение, особенно когда мы стали хорошими подругами.
That is a huge coincidence that the Jacky kid just happened to find this lighter after it's been sitting up at War Eagle for the last 70 years. Какое совпадение, что мальчишка Джэки нашел эту зажигалку, пролежавшую в Орле войны последние 70 лет.
People are aware of the problems in Belarus, maybe I did it all on purpose or maybe it was just a coincidence. Может, я сделал это специально, а может это просто совпадение.
What a coincidence it is to meet like this, how awkward it is to meet outside the office. Какое совпадение встретиться так, как это нелепо - встретиться вне офиса.
He thinks Ana is leaving him but then notices the coincidence of Hyde's recent release, Mia's unknown whereabouts, and Ana's sudden large cash withdrawal. Он думает, что Ана покидает его, но затем отмечает совпадение между недавним освобождением Хайда и внезапным снятием денег Аны.
Syarhei Skrabets thinks it is suspicious the coincidence of the two events: prohibition to meet with her husband for Iryna Kazulina, and reports of the Internal Affairs Ministry on December 11 that Kazulin stops the hunger strike. Сергей Скребец считает подозрительным совпадение по времени запрета на общение жены с Козулиным и на появившуюся 11 декабря информацию МВД, что Козулин прекратил голодовку.
And I'm sure it's just a coincidence that the new hotel is going up right here where the, where the school is. Это лишь совпадение, что новый отель будет построен на месте вашей школы.
Don't you think this is a little bit of a coincidence? Тебе не кажется, что это совпадение?
That's a bit of a coincidence, don't you think? Не похоже на совпадение, что думаете?
Instead of being a coincidence, doesn't it seem too suspicious? Странное совпадение, это крайне подозрительно.
Sweet coincidence of Port-au-Prince, we're back at Earth! Святое совпадение Порт-о-Принца, Мы вернулись на Землю!
Now, that's either a big coincidence, or this thing's bigger than it seems. Это либо удивительное совпадение, либо лишь верхушка айсберга.