It's not a coincidence, though. |
Это точно не совпадение. |
This is just a crazy coincidence. |
Это просто идиотское совпадение. |
Look, this is just a coincidence. |
Слушай, это просто совпадение. |
'Cause it just... some coincidence? |
Или это просто совпадение? |
This isn't a coincidence, is it? |
Это не совпадение, правда? |
That's more than a coincidence. |
Это больше чем совпадение. |
So am I What a fortunate coincidence |
Что за удачное совпадение! |
It's kind of a coincidence. |
Это что, совпадение? |
You think that's a coincidence? |
Думаете, это совпадение? |
It's just a coincidence, Kate. |
Это просто совпадение, Кейт. |
Pretty sure that's not a coincidence. |
Вряд ли это совпадение. |
Or is this just a happy coincidence? |
Или это счастливое совпадение? |
Or it's a coincidence, maybe. |
Или это может быть совпадение. |
It's not entirely a coincidence. |
Это не совсем совпадение. |
Yes, it's a coincidence. |
Да, это совпадение. |
So, you're painting it as coincidence? |
Так значит это просто совпадение? |
It's all too much of a coincidence. |
Не очень похоже на совпадение. |
That's an almost unbelievable coincidence. |
Это было невероятное совпадение. |
But it could just be a coincidence. |
Но это же просто совпадение. |
It's not just a coincidence. |
Это не просто совпадение. |
I hope you notice the coincidence here. |
Надеюсь, вы заметили совпадение. |
Pretty amazing coincidence, don't you think? |
Удивительное совпадение, не находите? |
Well, it could be a coincidence. |
Это может быть просто совпадение. |
It seemed like too big a coincidence. |
Кажется, это непростое совпадение. |
That's more than a coincidence, cher. |
Это больше, чем совпадение. |