| Isn't that a coincidence? | Надо же, какое совпадение! |
| I do not see coincidence. | Я не вижу совпадение. |
| Is that a coincidence? | Это что, совпадение? |
| Briony, what a coincidence. | Брайни, какое совпадение. |
| A coincidence, I trust. | Уверен, что это совпадение. |
| Obviously not a coincidence. | Очевидно, это не совпадение. |
| Dear friend, what coincidence! | Дорогой друг, какое совпадение! |
| That was just a happy coincidence. | Это было просто счастливое совпадение. |
| Coincidence or something more. | Совпадение или нечто большее? |
| It's a coincidence, Michael. | Это случайное совпадение, Майкл! |
| An extraordinary coincidence, sir. | Поразительное совпадение, сэр. |
| House doesn't buy coincidences. | Хауса не устроит совпадение. |
| Coincidence or sinister alignment? | Случайность или зловещее совпадение? |
| What if that's not a coincidence? | Что если это не совпадение? |
| It wasn't a coincidence. | Это было не совпадение. |
| It's just purest coincidence. | Или одно сплошное совпадение. |
| "It could be coincidence but..." | Возможно это совпадение, но... |
| That's a coincidence? | По-твоему, это совпадение? |
| Is it all just a coincidence? | Это что, лишь совпадение? |
| That's not a coincidence! | Ёто не просто совпадение! |
| Even if it was a mere coincidence? | Пусть даже это просто совпадение! |
| Isn't that a coincidence? | Ну разве не совпадение? |
| Can't be a coincidence. | Не похоже на совпадение. |
| You know, coincidence. | Вы знаете, это совпадение. |
| It must be a coincidence. | Должно быть просто совпадение. |