Isn't that a coincidence? |
Надо же, какое совпадение! |
I do not see coincidence. |
Я не вижу совпадение. |
Is that a coincidence? |
Это что, совпадение? |
Briony, what a coincidence. |
Брайни, какое совпадение. |
A coincidence, I trust. |
Уверен, что это совпадение. |
Obviously not a coincidence. |
Очевидно, это не совпадение. |
Dear friend, what coincidence! |
Дорогой друг, какое совпадение! |
That was just a happy coincidence. |
Это было просто счастливое совпадение. |
Coincidence or something more. |
Совпадение или нечто большее? |
It's a coincidence, Michael. |
Это случайное совпадение, Майкл! |
An extraordinary coincidence, sir. |
Поразительное совпадение, сэр. |
House doesn't buy coincidences. |
Хауса не устроит совпадение. |
Coincidence or sinister alignment? |
Случайность или зловещее совпадение? |
What if that's not a coincidence? |
Что если это не совпадение? |
It wasn't a coincidence. |
Это было не совпадение. |
It's just purest coincidence. |
Или одно сплошное совпадение. |
"It could be coincidence but..." |
Возможно это совпадение, но... |
That's a coincidence? |
По-твоему, это совпадение? |
Is it all just a coincidence? |
Это что, лишь совпадение? |
That's not a coincidence! |
Ёто не просто совпадение! |
Even if it was a mere coincidence? |
Пусть даже это просто совпадение! |
Isn't that a coincidence? |
Ну разве не совпадение? |
Can't be a coincidence. |
Не похоже на совпадение. |
You know, coincidence. |
Вы знаете, это совпадение. |
It must be a coincidence. |
Должно быть просто совпадение. |