A coincidence or a clever cover? |
Совпадение или умный ход? |
Does that make it less of a coincidence? |
Всё равно странное совпадение. |
There's no such thing as coincidence. |
Нет такой вещи как совпадение. |
Just a coincidence, I suppose. |
Просто совпадение, полагаю. |
It can't be a coincidence, Charlie. |
Это не совпадение, Чарли. |
or it's just a coincidence. |
либо это просто совпадение. |
It's not a coincidence, is it? |
Это ведь не совпадение? |
It's a pattern, not a coincidence. |
Это уже не просто совпадение. |
So you see that as a coincidence? |
По-вашему, это совпадение? |
And look, what a coincidence! |
И вот какое совпадение. |
It's kind of a funny coincidence, no? |
Ничего себе совпадение, да? |
But that's just a coincidence. |
Но это лишь совпадение. |
Maybe the ribbon thing is just a coincidence. |
эти ленточки - просто совпадение. |
Isn't that an odd coincidence? |
Странное совпадение, да? |
I don't think it's a coincidence. |
Вряд ли это совпадение. |
The coincidence had not struck me, sir. |
Это совпадение не напугало меня. |
Well, what a coincidence, so was I. |
Какое совпадение, я тоже. |
Well, it's a terrific coincidence. |
Знаете, это удивительное совпадение. |
It's not a coincidence, Marcus. |
Маркус, это не совпадение. |
There's no way that's a coincidence. |
Это точно не совпадение. |
It can't be coincidence, can it? |
Это же не совпадение? |
But it's quite a coincidence. |
Но это необычное совпадение. |
No, that's a big coincidence. |
Нет, это большое совпадение. |
That this is just some sort of coincidence. |
Что это просто совпадение. |
So, it's just a coincidence? |
Значит это - совпадение? |