| A coincidence or a clever cover? | Совпадение или умный ход? |
| Does that make it less of a coincidence? | Всё равно странное совпадение. |
| There's no such thing as coincidence. | Нет такой вещи как совпадение. |
| Just a coincidence, I suppose. | Просто совпадение, полагаю. |
| It can't be a coincidence, Charlie. | Это не совпадение, Чарли. |
| or it's just a coincidence. | либо это просто совпадение. |
| It's not a coincidence, is it? | Это ведь не совпадение? |
| It's a pattern, not a coincidence. | Это уже не просто совпадение. |
| So you see that as a coincidence? | По-вашему, это совпадение? |
| And look, what a coincidence! | И вот какое совпадение. |
| It's kind of a funny coincidence, no? | Ничего себе совпадение, да? |
| But that's just a coincidence. | Но это лишь совпадение. |
| Maybe the ribbon thing is just a coincidence. | эти ленточки - просто совпадение. |
| Isn't that an odd coincidence? | Странное совпадение, да? |
| I don't think it's a coincidence. | Вряд ли это совпадение. |
| The coincidence had not struck me, sir. | Это совпадение не напугало меня. |
| Well, what a coincidence, so was I. | Какое совпадение, я тоже. |
| Well, it's a terrific coincidence. | Знаете, это удивительное совпадение. |
| It's not a coincidence, Marcus. | Маркус, это не совпадение. |
| There's no way that's a coincidence. | Это точно не совпадение. |
| It can't be coincidence, can it? | Это же не совпадение? |
| But it's quite a coincidence. | Но это необычное совпадение. |
| No, that's a big coincidence. | Нет, это большое совпадение. |
| That this is just some sort of coincidence. | Что это просто совпадение. |
| So, it's just a coincidence? | Значит это - совпадение? |