Английский - русский
Перевод слова Coincidense
Вариант перевода Совпадение

Примеры в контексте "Coincidense - Совпадение"

Все варианты переводов "Coincidense":
Примеры: Coincidense - Совпадение
Oppressed, upon this coincidence, by a thousand conflicting sensations in which wonder and extreme terror were predominant, I still retained sufficient presence of mind to avoid exciting the sensitive nervousness of my companion. Это совпадение вызвало в душе моей тысячи противоборствующих чувств, среди которых преобладали изумление и неизъяснимый ужас, но, как ни был я подавлен, у меня достало присутствия духа не возбудить ещё сильней болезненную чувствительность Ашера.
That it was merely a coincidence that Dr. Giger has been running experiments with highly charged polaric particles directly below my quarters? И это всего лишь чистое совпадение, что доктор Гайгер проводил эксперименты с высоко поляризированными частицами прямо под моей каютой?
I'm not certain, but it strikes me as more than coincidence that two violent altercations have occurred within two days, in a city which purports to have eliminated virtually all crime. Я не уверен, но мне кажется, что это больше, чем совпадение, что два жестоких столкновения произошли в течение двух дней, в городе, который намеревается устранить фактически все преступления.
I'm guessing it's not a coincidence to find you here. Я думаю, что то, что вы здесь - не совпадение.
Now was it coincidence, serendipity, or strategy that brought you here? Итак - это совпадение, счастливая случайность или продуманный план - купить этот дом?
I don't think it's a coincidence that no one else but Helena is ill. Не думаю, что это совпадение, что никто, кроме Елены, не болен.
Staged a run-in with McKee almost an hour ago using the fact that Ryan went to DePaul and that his middle name is Alex to create our first coincidence. Почти час назад инсценировала случайную встречу с Макки, используя тот факт, что Райан учился в Депаул и его второе имя Алекс, чтобы создать наше первое совпадение.
And I have a hard time believing the coincidence that your son is infected with the same disease your former research partner is now using to commit mass murder. И я с трудом верю в совпадение, что ваш сын заражен той же болезнью, которую ваш бывший напарник использует в массовых убийствах.
Like it's a coincidence that he didn't want us talking to his other patients alone? Как совпадение и то, что он не хочет, чтобы мы разговаривали с другими пациентами наедине?
And I suppose it was just a coincidence that shortly after she left she was murdered? И, предполагаю, то, что сразу после этого ее убили - просто совпадение?
So it's just coincidence that all this happened when you and your friend arrived here? Значит, это всё совпадение, что это происходит, когда ты с твоим другом приехал сюда?
Then what are you, exactly, An 18-Year-Old, blonde coincidence? Так кто же ты на самом деле, 18-ти летнее светловолосое совпадение?
So, it's just a coincidence that Chumhum bought it? То есть это совпадение, что "Чамхам" выкупил её?
So it's just a coincidence that you show up in Toronto and Sarah turns up dead? Значит это просто совпадение, что как только ты показался в Торонто, Сара погибла?
And you think it's not a coincidence that Jamieson died in South Africa, И ты считаешь смерть Джеймисона в Южной Африке это не совпадение и что,
And it's just an amazing coincidence she ended up looking exactly like Susan Watts? И это просто удивительное совпадение, что в итоге она выглядит в точности, как Сьюзан Уотс?
It is no accident or coincidence that the revitalization of the General Assembly has been frustrated together with reform of the Security Council. И то, что с оживлением деятельности Генеральной Ассамблеи ничего не выходит, равно как и с реформой Совета Безопасности, это не случайность и не совпадение.
It is a happy coincidence that in the very first month of your membership in the Security Council you are presiding over the Council. Это весьма счастливое совпадение, что Вы в первый же месяц своего членства в Совете Безопасности заняли пост его Председателя.
Pleasantly that coincidence, that in a translation from Italian «Libra D'Or» is «the gold book», too it is noble and beautiful. Приятно то совпадение, что в переводе с итальянского «Libra D'Or» - это «золотая книга», тоже благородно и красиво.
And this is just a coincidence, is it? И это ведь только совпадение, не так ли?
Do you really think her painting it and you saying it was a coincidence? Ты правда думаешь, что ее картина и твои слова - это просто совпадение?
You think it's just a coincidence Mr. Archer took four million dollars to Monte Carlo? Думаете, это просто совпадение, что мистер Арчер увёз четыре миллиона долларов в Монте Карло?
And I'm sure it's just a coincidence... that a squadron of the Third been camped in the meadow just south of the cave. И я уверен, что это просто совпадение... что эскадра Третьего Батальона... разбила лагерь на поляне, расположенной к югу от пещеры.
There's no proof Thomas did this, but it's hard to believe it was a coincidence. Нет никакаих доказательств, что это сделал Томас, но в то, что это совпадение, поверить трудно.
I don't know, but, with 30-odd victims, it's unlikely that it's a coincidence. Я не знаю, но жертв уже 30, так что это, скорей всего, не совпадение.