| Could be a coincidence. | Должно быть, совпадение. |
| Archer, what a coincidence. | Арчер, какое совпадение. |
| Craig it's a coincidence. | Крейг, это совпадение. |
| It might be a coincidence. | Это может быть просто совпадение. |
| That's quite the coincidence. | Это и вправду совпадение. |
| It could be a coincidence. | Это могло быть совпадение. |
| Sound like coincidences to you? | Разве это похоже на совпадение? |
| Isn't this a coincidence. | Кого я вижу, вот это совпадение. |
| Your Grace, what a coincidence. | Ваша Светлость, какое совпадение. |
| Doesn't the coïncidence strike you odd? | Поразительное совпадение, не находишь? |
| It really was a coincidence. | Правда, это было совпадение. |
| Hardly seems like a coincidence. | Вряд ли это совпадение. |
| Is this the best coincidence? | Какое совпадение, а? |
| Isn't this a coincidence. | Разве это не совпадение. |
| What a coincidence, right? | Потрясное совпадение, да? |
| This is no coincidence, Lieutenant. | Это не совпадение, лейтенант. |
| It was just a coincidence. | Это было просто совпадение. |
| That is a coincidence. | Это и впрямь совпадение. |
| Rory, what a coincidence. | Рори, какое совпадение. |
| Don't mistake coincidence for fate. | Не путай совпадение с судьбой. |
| What an oddly impossible coincidence. | Какое на редкость невероятное совпадение. |
| Maybe it's just coincidence. | Может, это просто совпадение. |
| This is actually a crazy coincidence. | Вообще-то, это невероятное совпадение. |
| Isn't that a coincidence? | Ну и совпадение, да? |
| Strange coincidence, though. | Хотя вот странное совпадение. |