Английский - русский
Перевод слова Coincidense
Вариант перевода Совпадение

Примеры в контексте "Coincidense - Совпадение"

Все варианты переводов "Coincidense":
Примеры: Coincidense - Совпадение
So it's just a coincidence that you were with Jay Hixton shortly before he was shot to death in his apartment? Так это просто совпадение что вы были с Джеем Хикстоном как раз перед тем как он был застрелен в своей квартире?
So what with this coincidence and turn of events staring me in the face and five other things I'm supposed to be paying attention to, Случайность, совпадение ещё 5 разных вопросов маячат у меня перед носом и я должен за всем этим следить, несмотря на это я делаю вам разумное предложение
She thought that it was a coincidence, and that the link that I was looking for wasn't there. Она думала, что это совпадение, и что связи, которую я искала, там нет.
What is the first number after the letter? Audience member 4: Seven. HG: Seven. Seven. But, that's maybe just one coincidence. Какую цифру вы видите за ней? Гость в аудитории: Семь ЭГ: Семь. Семь. Может быть, это просто одно совпадение.
But the man, who bought this knife, the abbot destroyed it with him next - it we, is a coincidence chance likewise? Но человек, который купил этот нож, и потом им же убил отца - это что, тоже совпадение?
So it's just a coincidence that you and Landon accused your unit of the exact same thing? так это просто совпадение, что ты и Лэндон обвинили твой отдел в одном и том же?
It's not a coincidence that my team quits and then you just happen to show up as the perfect replacement, is it? Это ведь не совпадение, что вся моя команда увольняется, и вы случайно оказываетесь идеальным претендентом, ведь так?
So the fact that he broke in the same night that you called and reported this stolen, that's just a coincidence? Т.е. тот факт что он вломился в ту же ночь, когда вы позвонили и сообщили о краже, это совпадение?
You think it's a coincidence they're forcing you to close on one of your clients while suing one of mine for patent infringement? Ты думаешь, это совпадение, что они заставили тебя бросить все силы на удержание одного твоего клиента, в то время, как судятся с моим за нарушение патента?
My delegation believes that this coincidence is indeed propitious, because the universality which characterizes the United Nations will also mark the holding the Universal Congress of the Panama Canal, and because plans for the Congress have enjoyed the effective and diligent cooperation of the Secretariat. Моя делегация считает, что такое совпадение в самом деле благоприятно, поскольку та универсальность, которая характерна для Организации Объединенных Наций, станет также и отличительной чертой при проведении Всемирного Конгресса по Панамскому каналу, а также потому, что планы проведения Конгресса активно и старательно поддерживает Секретариат.
Today - 25 May - is also Africa Day, and I take this opportunity to acknowledge the happy coincidence of the presentation of the report on the Committee's visit to various African countries. Сегодня, 25 мая, также отмечается День Африки, и я хотел бы, пользуясь случаем, отметить это счастливое совпадение: празднование Дня Африки и представление доклада Комитета о посещении ряда африканских стран.
Mr. Gambari (Nigeria): It is a happy coincidence that the General Assembly, at this fifty-third session, will mark the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and that today it is commemorating 50 years of United Nations peacekeeping. Г-н Гамбари (Нигерия) (говорит по-английски): Это удачное совпадение, что на этой пятьдесят третьей сессии Генеральная Ассамблея отмечает 50-летие Всеобщей декларации прав человека и что сегодня она празднует 50-летие операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Mr. Osman (Sudan) said that the strides made in empowering Sudanese women, promoting their participation and improving their situation had been no coincidence but rather the result of targeted Government policies. Г-н Осман (Судан) говорит, что успехи в расширении прав и возможностей суданских женщин, в расширении их участия в жизни общества и в улучшении их положения - не совпадение, а результат целенаправленной государственной политики.
Assuming they got the right guy in the first case, This is either a coincidence or a copycat. Я думаю, что они посадили того, так что, это либо совпадение, либо подражатель.
You don't think you and an explosion at the same place is a coincidence? Ты же не думаешь, что ты и взрыв в одном месте, просто совпадение?
So it's just a coincidence that I'm here, at your base, all these years later? Так значит, это просто совпадение, что я здесь, на твоей базе, спустя все эти годы?
Is it a coincidence you were in my lab the same day she broke in? Значит то, что вы с ней появились в моей лаборатории в один день, простое совпадение?
Was it a coincidence your sixth formers went to the adventure centre he'd invested in? Это совпадение, что ваши старшеклассники были в лесном лагере, в который он вложил деньги?
All right. I do have a headache, but that's a coincidence. я не... ладно у меня действительно болит голова, но это совпадение неее
So it's just a coincidence that Vic disappears in his part of the county at the same time as you appear? То есть это просто совпадение, что Вик исчезла на земле Гилберта как раз в то время, когда появился ты?
You think it's just a coincidence that he resurfaced just as you showed up on the Island? Вы думаете, что это просто совпадение, что он объявился как только вы показались на острове?
It's a coincidence that the day your subconscious betrays you and you call me Loli, she phones you. Совпадение ли то, что твоё сознание подвело тебя и ты назвал меня Лоли, и то, что она позвонила тебе в один и тот же день?
You expect me to believe that that was a coincidence? И ты надеешься, что я поверю в то, что это случайное совпадение?
You're saying it's just a coincidence that you threatened him and now he's dead? Так, вы хотите сказать, что это просто совпадение, что вы ему угрожали, а теперь он мертв?
I want to fix you, but I think you're mistaking coincidence for fate. М-р Локк, я хочу Вам помочь но я думаю Вы путаете совпадение с роком вы можете называть это как хотите, но вот я тут