Английский - русский
Перевод слова Coincidense
Вариант перевода Совпадение

Примеры в контексте "Coincidense - Совпадение"

Все варианты переводов "Coincidense":
Примеры: Coincidense - Совпадение
Don, it's a simple coincidence that it happened now. Дон, это просто совпадение, что это случилось сейчас.
I think a coincidence, yes. Я думаю, совпадение, да.
I just can't help but think that's more than a coincidence. И уж прости, но для меня это больше, чем простое совпадение.
But this man doesn't think it's a mere coincidence. Но этот мужчина не думает, что это просто совпадение.
There's no such thing as coincidences, right? Там нет такого понятия, как совпадение, не так ли?
Well, that is a coincidence. Ах, эта... Ну, это случайное совпадение.
Coincidence your arresting officer ended up dead? Это совпадение, что офицера, который арестовал вас, застрелили?
Or were those bets just coincidences too? Или вы скажите, что эти ставки тоже просто совпадение?
So it's nothing but a coincidence Ну что ж, это простое совпадение.
Yothink we crashed on this place by coincidence? Ты думаешь то, что мы упали на этот остров, простое совпадение?
So it's not coincidence that they actually imported that unit of weight. Значит, это не совпадение, что они... в сущности, переняли ту меру веса.
I met him recently, sort of by coincidence. Ещё одно совпадение - именно ты писала рецензию на мою книгу.
It's coincidence that Zoidberg is desperately poor and miserably lonely? Так это лишь совпадение, что Зойдберг у нас беспросветно беден и безнадёжно одинок?
It's just a complete coincidence that I bought a... Это чистое совпадение, что я купил лодку под названием "Нэнси".
That's a coincidence - us both craving a burger at this hour. Какое совпадение, что в столь поздний час нас обоих мучает страстное желание съесть бургер.
No, this is not a coincidence, Hastings. И этим утром он уже мертв. Нет, это не совпадение, Гастингс.
I don't think it's a coincidence that Andy took the weekend off. Я не думаю, что то, что Энди взял выходной на эти дни, это просто совпадение.
Add to that a few Miles apart, within the same hour, kind of tips the scales of coincidence. Добавь к этим случаям расстояние в несколько километров друг от друга, то, что они произошли в течение одного часа, и вроде как это уже не похоже на совпадение.
No, it's not a coincidence, it's a provocation. Это не совпадение, это провокация.
Well, this is a coincidence, the three of us running into each other, like this. Какое совпадение, что мы трое встречаемся таким образом.
It's a bit of a coincidence, you and him both here. Совпадение, что вы оба здесь.
The setting up by the Assembly of an Open-Ended Working Group on nuclear disarmament and the Group of Governmental Experts on fissile material should not be understood as a mere coincidence. Создание Ассамблеей Рабочей группы открытого состава по ядерному разоружению и Группы правительственных экспертов по расщепляющемуся материалу не следует понимать как простое совпадение.
If there's an unexplained coincidence in nature, it usually tells us that we're missing something, our theory is wrong or incomplete. Если есть необъясненное совпадение в природе, оно обычно говорит нам, что мы пропускаем кое-что, наша теория является неправильной или неполной.
"Coincidence" is just a word for when we cannot see the bigger plan. Слово "совпадение" означает, что мы не видим общей картины.
I mean this is not just a coincidence. В смысле, это не просто совпадение