French? What a coincidence! |
Французский - какое совпадение! |
It's certainly a coincidence. |
Ясно, что это просто совпадение. |
And it's not a coincidence. |
И это не просто совпадение. |
Isn't that a coincidence? |
Это разве не совпадение? |
And then in another coincidence, |
А затем ещё одно совпадение |
What a strange coincidence. |
Что за странное совпадение. |
That's not a coincidence. |
Это не просто совпадение. |
This is not a mere coincidence. |
Это - не простое совпадение. |
This is no mere coincidence. |
Это не просто совпадение. |
This is no coincidence. |
Это не случайное совпадение. |
What exactly is a coincidence? |
В чем именно совпадение? |
Was that just a coincidence? |
Это было просто совпадение? |
It's just a coincidence. |
Это же просто совпадение. |
Or was that just coincidence? |
Или это простое совпадение? |
It's probably just a coincidence. |
Возможно, это просто совпадение. |
It's just... it's coincidence. |
Так что, это совпадение? |
My case is a coincidence. |
Моя проблема - и есть совпадение. |
It's my coincidence. |
Это - моё совпадение! |
Just like my coincidence. |
Как и моё совпадение. |
What a coincidence, right? |
Какое совпадение, правда? |
She pretended it was a coincidence. |
И представила все как совпадение. |
It's an amazing coincidence. |
Шелдон - Это удивительное совпадение. |
That cannot be a coincidence. |
Это не просто совпадение. |
You think that's a coincidence? |
Ты считаешь, это совпадение? |
The coincidence frightens me. |
Это совпадение меня пугает. |