Английский - русский
Перевод слова Coincidense
Вариант перевода Совпадение

Примеры в контексте "Coincidense - Совпадение"

Все варианты переводов "Coincidense":
Примеры: Coincidense - Совпадение
Look, Rosie, was just a coincidence. Рози... та молния - просто совпадение.
Well, that's an awful coincidence. Что же, это ужасное совпадение.
Well, this is an awkward coincidence. Ну, это... нелепое совпадение.
Detective, I'm sure this is all a coincidence. Детектив, я уверена, что это - совпадение.
I don't think that's a coincidence. Я не думаю, что это совпадение.
It's just such a coincidence, I mean, Tori and her garden. Просто такое совпадение - "Тори в своём саду".
Entirely a coincidence, I assure you. Чистой воды совпадение, уверяю вас.
And I don't think it's a coincidence that you're catering the wedding. Кажется, это не совпадение - что ты готовишь на их свадьбе.
What a coincidence seeing you together. Какое совпадение, что вы вместе.
It's an awful strange coincidence, running into each other on a remote island in Maine. Это очень странное совпадение, встретиться на отдаленном острове в штате Мэн.
I figure that's not a coincidence. Я предположил, что это не совпадение.
10 minutes ago, he hit the congressman downtown with Ryan's birthday to create coincidence number two. 10 минут назад он напомнил конгрессмену о дне рождения Райана, чтобы создать второе совпадение.
And there's coincidence number three. А вот и совпадение номер З.
Kind of a crazy coincidence running into you. Забавное совпадение, что я встретил тебя.
It's no coincidence this is happening while Hetty's in D.C. Это не совпадение, что это случается пока Хэтти в Вашингтоне.
It's actually an incredible coincidence, 'cause I was just thinking about you the other day. На самом деле это невероятное совпадение, поскольку я только на днях вспоминал о тебе.
It's probably just a coincidence. Возможно, это всего лишь совпадение.
It's no coincidence that later that night Jack Westbrook went missing. Это не совпадение, что в ту же ночь пропал Джек Вэстбрук.
I'm certain this wasn't a coincidence. И я уверен это было не совпадение.
It's either coincidence or it's cause and effect. Это либо совпадение, либо причина со следствием.
This is more than mere coincidence. Это больше, чем просто совпадение.
Should've know it wasn't a coincidence. Надо было бы догадаться, что это не совпадение.
Coincidence bugs me, but not enough to cut him loose. Совпадение настораживает, но этого недостаточно, чтобы его отпустить.
What a coincidence, I was just thinking about you. Какое совпадение, я как раз думала о вас.
That's probably not a coincidence. По всей видимости, это не совпадение.