Английский - русский
Перевод слова Coincidense
Вариант перевода Совпадение

Примеры в контексте "Coincidense - Совпадение"

Все варианты переводов "Coincidense":
Примеры: Coincidense - Совпадение
Cosmically improbable coincidences - they happen all the time. Космически невероятное совпадение - такое случается постоянно.
It remains, anyhow,... a quite impressive coincidence. Тем не менее... остается интересное совпадение.
It's definitely odd to consider it a coincidence. Так что вряд ли это совпадение.
Well, it's a coincidence, a girl with the same necklace. Просто совпадение - девушка с таким же кулоном.
Coincidence to me has a much simpler metric. Совпадение... совпадение для меня не так сверхъестественно.
I am sure that this is just a coincidence. Я уверен, что это совпадение.
It could be a coincidence, or an anomaly. Это может быть совпадение или аномалия.
Your timing seems like more than just a coincidence. Это выглядит большим, нежели простое совпадение.
I assure you that is simply a random coincidence, Mr. O'Malley. Уверяю вас, мистер О'Мэлли это лишь совпадение.
But it's hard to think it's a coincidence. Но вряд ли это просто совпадение.
And we're going to put ourselves in a position to search for an amazing coincidence. И сейчас мы даём себе установку отыскать удивительное совпадение.
So, it could be a coincidence or he is on his way here. Возможно, это совпадение или он на пути сюда.
That would be a type of coincidence, Tomas. Это всего лишь совпадение, Томас.
I don't think it's a coincidence this saber came into your possession. Это не совпадение, что меч попал к тебе.
What a coincidence, your car getting robbed. Какое совпадение, твою машину украли.
Really a coincidence, we even sit in same course again. Вот совпадение, мы снова на одной паре.
And it's hard to believe that's a coincidence. Как-то не верится, что это совпадение.
It's probably just a coincidence, but I'm not taking any chances. Наверное, совпадение, но рисковать не хочу.
So, I'm thinking we can pretty much discount coincidence. Мне думается, мы вполне можем исключить совпадение.
What an odd coincidence at a time like this. Именно сейчас? Какое странное совпадение.
So, that's either a really, really bad coincidence, or... Или это очень-очень дурное совпадение, или...
Well, there was a rather interesting coincidence on that. Это довольно интересное совпадение, доктор.
Yes, that's all, a coincidence. Да, совпадение, и все.
There are those who don't think that's a coincidence. Некоторые думают, что это не совпадение.
Well I highly doubt that this was a coincidence. Слабо верится, что это простое совпадение.