| It's got to be a coincidence. | Должно быть это совпадение. |
| You think that's a coincidence? | По-вашему, это совпадение? |
| Again? You think that's a weird coincidence? | Думаете, это странное совпадение? |
| Harry, it's a coincidence. | Гарри, это совпадение. |
| How you feel about that coincidence? | Вряд ли это совпадение? |
| You think this may be a coincidence? | Думаешь, это совпадение? |
| Yes, it, it was a coincidence. | Да, это было совпадение. |
| So that was just a coincidence? | Значит это - совпадение? |
| This is indeed a strange coincidence. | Это очень странное совпадение. |
| No, Mitch, coincidence, yes. | Нет, Митч, совпадение. |
| I somehow doubt this isn't a coincidence. | Сомневаюсь, что это совпадение. |
| People said it was just a coincidence. | Говорили, это просто совпадение. |
| Is that just a bloody coincidence? | Это просто кровавое совпадение? |
| Just the coincidence of the timing? | Просто совпадение во времени? |
| That's just a coincidence is that it? | Просто совпадение, да? |
| Bit of a coincidence, isn't it? | Странное совпадение, верно? |
| It's a coincidence, Dad. | Папа, это совпадение. |
| Is that such a weird coincidence? | Правда, странное совпадение? |
| Now, that's either a weird coincidence... | Это или странное совпадение... |
| Well, that's more than a coincidence. | Это не просто совпадение. |
| Wonder if it's a coincidence. | Удивительно, если это совпадение. |
| Weird coincidence, don't you think? | Странное совпадение, не находишь? |
| It's a coincidence, Gus. | Это просто совпадение, Гас. |
| Coincidence is fate's favorite tool. | Совпадение - любимый инструмент судьбы. |
| But this is beyond coincidence. | Но это не просто совпадение. |