| What if it isn't a coincidence? | А если это не совпадение? |
| Seems like an odd coincidence. | Похоже на странное совпадение. |
| Or just an incredibly awkward coincidence? | Или же ужасно неловкое совпадение? |
| It must be a coincidence. | Должно быть, совпадение. |
| But chance and coincidence are invisible. | Но случай и совпадение невидимы. |
| That's not a coincidence. | Вряд ли это совпадение. |
| The timing was just coincidence. | Это было всего лишь совпадение |
| It was a total coincidence. | Это было чистое совпадение. |
| We don't think it's coincidence. | По-моему, это не просто совпадение |
| You think that's just coïncidence? | Думаешь, это только совпадение? |
| Doubt that's a coincidence. | Сомневаюсь, что это совпадение. |
| That's a coincidence. | И это просто совпадение. |
| This is just some crazy coincidence. | Это просто какое-то сумасшедшее совпадение. |
| What a cool coincidence. | Что за чудное совпадение. |
| Say "coincidence." | Скажи "совпадение". |
| That Ducky was just a coincidence. | Может, это обычное совпадение. |
| It's probably just a coincidence. | Наверное, это просто совпадение. |
| Big lie and big coincidence. | Большая ложь и большое совпадение. |
| That's a... Coincidence. | И это... совпадение. |
| Isn't that a coincidence? | Это ли не совпадение? |
| It can't be a coincidence. | Ж: Это не совпадение. |
| That was just a coincidence. | Это всего лишь совпадение. |
| Dean Ward, what a coincidence. | Декан Уорд, какое совпадение. |
| That's not coincidence or Karma. | Это не совпадение и карма. |
| What a complete and utter coincidence. | Какое полное и абсолютное совпадение. |