What if it isn't a coincidence? |
А если это не совпадение? |
Seems like an odd coincidence. |
Похоже на странное совпадение. |
Or just an incredibly awkward coincidence? |
Или же ужасно неловкое совпадение? |
It must be a coincidence. |
Должно быть, совпадение. |
But chance and coincidence are invisible. |
Но случай и совпадение невидимы. |
That's not a coincidence. |
Вряд ли это совпадение. |
The timing was just coincidence. |
Это было всего лишь совпадение |
It was a total coincidence. |
Это было чистое совпадение. |
We don't think it's coincidence. |
По-моему, это не просто совпадение |
You think that's just coïncidence? |
Думаешь, это только совпадение? |
Doubt that's a coincidence. |
Сомневаюсь, что это совпадение. |
That's a coincidence. |
И это просто совпадение. |
This is just some crazy coincidence. |
Это просто какое-то сумасшедшее совпадение. |
What a cool coincidence. |
Что за чудное совпадение. |
Say "coincidence." |
Скажи "совпадение". |
That Ducky was just a coincidence. |
Может, это обычное совпадение. |
It's probably just a coincidence. |
Наверное, это просто совпадение. |
Big lie and big coincidence. |
Большая ложь и большое совпадение. |
That's a... Coincidence. |
И это... совпадение. |
Isn't that a coincidence? |
Это ли не совпадение? |
It can't be a coincidence. |
Ж: Это не совпадение. |
That was just a coincidence. |
Это всего лишь совпадение. |
Dean Ward, what a coincidence. |
Декан Уорд, какое совпадение. |
That's not coincidence or Karma. |
Это не совпадение и карма. |
What a complete and utter coincidence. |
Какое полное и абсолютное совпадение. |