| Surely that's not a coincidence. | Это, определенно, не совпадение. |
| There are no such things as coincidences in murder cases. | Нет бывает таких вещей как совпадение в делах об убийствах. |
| You can't say this is a coincidence. | Ты же не скажешь, что это совпадение. |
| The captain - perhaps by coincidence, perhaps not - is now also alone. | Капитан, совпадение или нет, но тоже один. |
| We've got to be sure this is a cover-up, not a coincidence. | Мы должны быть уверены, что это - не совпадение. |
| I think it's too much of a coincidence. | Сдается мне, это не просто совпадение. |
| A remarkable coincidence, Sholakh, perhaps too remarkable to be quite believable. | Удивительное совпадение, Шолах, возможно, слишком удивительное, чтобы быть правдоподобным. |
| But you'll probably say it was just a coincidence. | Но ты вероятно скажешь, что это было просто совпадение. |
| Everybody maintain situational awareness, in case this is no coincidence. | Всем сохранять бдительность на случай, если это не совпадение. |
| All right, coincidence is not evidence. | Это обычное совпадение и ничего не доказывает. |
| And then there's this little coincidence. | И потом, еще одно совпадение. |
| No one could tell me it was a coincidence. | Никто бы не мог убедить меня, что это совпадение. |
| Some coincidence if it wasn't him, Miss Costello. | Какое совпадение, если это был не он, мисс Костелло. |
| I never get excited about coincidence. | Мне кажется, это обычное совпадение. |
| That is a coincidence I'm not prepared to accept. | Это совпадение, которое я не готов принять как таковое. |
| So, this is clearly a coincidence I could have done without. | Что ж, это очевидное совпадение, без которого я вполне мог бы обойтись. |
| Don't tell me, it's a happy coincidence. | Только не говорите, что это случайное совпадение. |
| What a coincidence... neither do l. | Какое совпадение... у меня тоже. |
| Well, anyway, I assumed it was some kind of a coincidence. | Ну, поначалу я решил, что это какое-то совпадение. |
| And it isn't just a coincidence. | И это не просто случайное совпадение. |
| Perhaps it's only a coincidence. | Возможно, что это лишь совпадение... |
| That's not a coincidence they both ate at Sly's. | Это точно не совпадение, что они оба едят в "Слайс". |
| Your partner calls it a coincidence. | Твой партнер говорит, что это совпадение. |
| No way this is a coincidence. | Ни в коем случае, это совпадение. |
| Don't tell me that's a coincidence. | Не говорите мне, что это совпадение. |