| I fully agree with paragraph 9: that this postponement does not constitute a precedent and is due to extraordinary circumstances. | Я полностью согласен с пунктом 9, что эта отсрочка не создает прецедента и объясняется чрезвычайными обстоятельствами. |
| Volunteer activities are most effective when fully responsive to the particular circumstances on the ground. | Добровольческая деятельность эффективнее всего тогда, когда она полностью согласуется с конкретными обстоятельствами на месте. |
| The use of indiscriminate violence cannot be justified under any circumstances and, therefore, must be roundly condemned. | Неизбирательное насилие нельзя оправдывать никакими обстоятельствами, и поэтому оно подлежит категорическому осуждению. |
| Most important for UNEP, emergencies include events, actions or accrued circumstances that produce dramatic effects on local, regional and global environmental conditions. | Самым важным для ЮНЕП является то, что чрезвычайные ситуации сопряжены с явлениями, действиями или совокупными обстоятельствами, которые имеют трагические последствия для локальных, региональных и глобальных экологических условий. |
| Reports submitted orally were unavoidable exceptions due to the circumstances and constraints that he had referred to above and in his previous statements. | Доклады, представляемые устно, являются неизбежным исключением из правила, обусловленным теми обстоятельствами и ограничениями, о которых он упоминал ранее и на которые он указывал в своих предыдущих заявлениях. |
| These are called "contextual circumstances" in the Elements. | В элементах они именуются «контекстуальными обстоятельствами». |
| This might be due to social circumstances, age, employment situation or lifestyle decision. | Это может быть связано с социальными обстоятельствами, возрастом, наличием или отсутствием работы и выбором образа жизни. |
| Awareness and reason demand that we be up to confronting these new historic circumstances. | Понимание и разум побуждают нас действовать в соответствии с этими новыми историческими обстоятельствами. |
| The six circumstances are: consent, self-defence, countermeasures, force majeure, distress and necessity. | Такими шестью обстоятельствами являются: согласие, самооборона, контрмеры, форс-мажор, бедствие и состояние необходимости. |
| Lastly, it had stated that those factors were comparable to the special circumstances envisaged by the 1958 Convention. | Наконец он заявил, что эти факторы сопоставимы с особыми обстоятельствами, оговоренными в Конвенции 1958 года. |
| In this struggle, each State should be assigned a task commensurate with its circumstances and capacity to undertake it. | В этой борьбе перед каждым государством необходимо поставить задачу, соизмеримую с его обстоятельствами и потенциалом для ее выполнения. |
| The Committee had inquired about circumstances mitigating responsibility for torture. | Комитет интересовался обстоятельствами, которые считаются смягчающими в случае пыток. |
| OCHA has undertaken a study and considers that, beyond exceptional cases due to circumstances, procedures have been working smoothly. | УКГД провело исследование и считает, что, за исключением чрезвычайных случаев, обусловленных обстоятельствами, существующие процедуры работают нормально. |
| Other difficulties arise from family circumstances. | Другие трудности связаны с семейными обстоятельствами. |
| Secondly, civilian assistance should be provided in accordance with specific circumstances and needs. | Во-вторых, помощь гражданского общества должна предоставляться в соответствии с конкретными обстоятельствами и потребностями. |
| How this is achieved, though, varies according to specific national circumstances. | Однако то, как это достигается, различается в соответствии с конкретными национальными обстоятельствами. |
| Such extreme situations posed a problem that was not addressed by circumstances precluding wrongfulness. | Подобные крайние ситуации создают проблему, которая не связана с обстоятельствами, исключающими противоправность. |
| The Special Rapporteur is concerned at the practice of setting up special tribunals or jurisdictions in response to situations of internal conflict or other exceptional circumstances. | Специальный докладчик озабочена практикой создания специальных трибуналов или судов в связи с внутренними конфликтами или другими исключительными обстоятельствами. |
| The need to calculate monthly GDP estimates was caused by the specific circumstances of Russian economic development. | Расчеты месячных показателей ВВП были обусловлены специфическими обстоятельствами развития российской экономики. |
| Each situation of internal conflict should be evaluated according to specific circumstances. | Каждая ситуация при внутреннем конфликте должна оцениваться в соответствии с конкретными обстоятельствами. |
| The choice must be expressed or demonstrated with reasonable certainty by the terms of the contract or the circumstances of the case. | Выбор должен быть выражен или продемонстрирован с обоснованной степенью определенности в условиях договора или обстоятельствами дела. |
| This year's negotiations took place under very, very difficult circumstances. | В этом году переговоры осложнялись крайне серьезными обстоятельствами. |
| Some members of the Committee also felt that the problems of the Comoros were more systemic in nature and did not constitute exceptional circumstances. | Ряд членов Комитета также сочли, что проблемы Коморских Островов носят более системный характер и не являются исключительными обстоятельствами. |
| The Committee agreed that as that was due to exceptional circumstances it would not set a precedent for subsequent workplans. | Комитет отметил, что это вызвано исключительными обстоятельствами и не будет создавать прецедента для последующих планов работы. |
| Any compulsion to reveal sources should therefore be limited to exceptional circumstances where a vital public or individual interest is at stake. | Поэтому любое принуждение к тому, чтобы назвать источники, должно ограничиваться чрезвычайными обстоятельствами, когда под угрозой находятся жизненно важные общественные или личные интересы. |