Английский - русский
Перевод слова Circumstances
Вариант перевода Обстоятельствами

Примеры в контексте "Circumstances - Обстоятельствами"

Примеры: Circumstances - Обстоятельствами
National and international events and circumstances have had a major impact on the pace and level of social development. Темпы и уровень социального развития во многом определялись изменениями и обстоятельствами на национальном уровне и на международной арене.
The greater seriousness of offences against a family member is due to aggravating circumstances laid down in the general part of the Penal Code. Особая серьезность преступлений против члена семьи объясняется отягчающими обстоятельствами, изложенными в общей части Уголовного кодекса.
Lastly, widows and orphans were protected by the law, even though that protection might be undermined by family circumstances. Наконец, вдовы и сироты пользуются защитой закона, хотя такая защита может быть ослаблена семейными обстоятельствами.
Subsequent delays in the registration of his communication were due to circumstances outside the control of the author. Последующие задержки в регистрации его сообщения были обусловлены не зависящими от автора обстоятельствами.
The Court had implied that exceptional circumstances might include wars and national emergencies. Под исключительными обстоятельствами суд подразумевал, в частности, войны и чрезвычайные ситуации в государстве.
The present report only addresses new issues which arise out of the factual circumstances of the second instalment claims. В настоящем докладе рассматриваются лишь новые вопросы, возникающие в связи с фактическими обстоятельствами, отраженными в претензиях второй партии.
It was suggested that the expression "newly discovered serious circumstances" should be replaced by the words "developments in a situation". Было предложено слова «вновь открывшимися серьезными обстоятельствами» заменить словами «развитием ситуации».
The Committee drew no distinction between legal and illegal migration, since the latter was prompted by particular economic circumstances. Г-н Эль-Джамри напоминает, что Комитет не проводит различия между легальной и нелегальной миграцией, поскольку последняя обусловлена особыми экономическими обстоятельствами.
In both cases, United States courts have tended to overlook the circumstances of arrest. Безусловно, в обоих случаях американские трибуналы имеют тенденцию пренебрегать обстоятельствами ареста.
According to the author, the courts have consistently held that normal family ties cannot be considered exceptional circumstances. По мнению автора, позиция судов заключалась в том, что нормальные семейные связи не могут считаться исключительными обстоятельствами.
The construction of high-rise buildings in Moscow was complicated by three circumstances. Строительство высотных зданий в Москве осложнялось тремя обстоятельствами.
H. ^ One match was played in 1991 due to political circumstances in former Yugoslavia. В 1991 году в связи с политическими обстоятельствами в бывшей Югославии был проведён только один матч.
Did I care for what is termed reputation, it is by other circumstances that I should be dishonoured. Если бы я беспокоилась о том, что называют репутацией, именно другими обстоятельствами я была бы обесчещена».
Due to the circumstances of the trip, agreed that we had to stop for lunch in the Latin Quarter of Paris. В связи с обстоятельствами поездки, решила, что мы должны были остановиться на обед в Латинском квартале Парижа.
But as I say I have changed my mind and that has been down to the circumstances changing. Но как я и сказал, в связи с изменившимися обстоятельствами я изменил свое решение.
What to do when faced with circumstances Beyond our control, which are most circumstances. Что делать когда сталкиваешься с обстоятельствами не подвластными нашему контролю, обстоятельствами которые выше нас.
Consider house arrest pending trial, given the circumstances. Вы должны рассмотреть вариант домашнего ареста в связи с новыми обстоятельствами.
States parties should provide for establishing proof of marriage by means other than registration where circumstances warrant. Государства-участники должны обеспечить подтверждение факта вступления в брак помимо регистрации в случае, если это обусловлено обстоятельствами.
Thereafter, the basic equilibrium of the project should be maintained by adjustment as circumstances might warrant. Впоследствии базовое равновесие в рамках проекта следует поддерживать путем внесения коррективов по мере того, как это может оправдываться сложившимися обстоятельствами.
Owing to special circumstances in Bangkok, the seventieth session was held in two phases. З. В связи с особыми обстоятельствами, сложившимися в Бангкоке, семидесятая сессия проходила в два этапа.
George can't be pleased with his new set of circumstances. Джордж не может быть доволен сложившимися обстоятельствами.
Lying in wait will get you special circumstances and the needle. Если будешь сидеть в засаде, пополнишь обвинение отягчающими обстоятельствами и агрессией.
For each individual it is necessary to choose the appropriate measures to deal with the threat and the specific circumstances. Надлежащие меры в связи с угрозой и конкретными обстоятельствами необходимо выбирать индивидуально для каждого случая.
He claims that these circumstances amount to special circumstances which absolve him from exhausting domestic remedies at his disposal. Он заявляет, что эти обстоятельства являются особыми обстоятельствами, которые освобождают его от исчерпания внутренних средств правовой защиты по своему усмотрению.
There are significant factual differences between the author's circumstances and the exceptional circumstances in D. v. United Kingdom. Между обстоятельствами дела автора и исключительными обстоятельствами в деле Д. против Соединенного Королевства есть важные фактические различия.