In view of that and the invitations extended by China, Saudi Arabia recommended that China to invite other Special Rapporteurs dealing with economic and social rights to visit the country. |
В этом контексте и с учетом приглашений, представленных Китаем, Саудовская Аравия рекомендовала Китаю направить приглашение для посещения страны другим специальным докладчикам, занимающимся экономическими и социальными правами. |
Zimbabwe recommended that China continue its poverty reduction programmes and continue to support and encourage the further development of China's media use of English and other foreign languages. |
Зимбабве рекомендовала Китаю продолжать свои программы по сокращению масштабов нищеты и продолжать оказывать поддержку и содействовать дальнейшему развитию использования китайскими средствами массовой информации английского и других иностранных языков. |
Although China is not yet reunited, the fact that both the mainland and Taiwan belong to one and the same China has never changed. |
Хотя Китай еще и не воссоединен, то обстоятельство, что и материковая часть Китая, и Тайвань принадлежат одному и тому же Китаю, никоим образом не изменилось. |
For example, the township and village enterprises in China would not have been recommended to China by the Washington Consensus 20 years ago as a preferred institutional structure; nevertheless they played a significant part in China's economic development. |
Например, авторы Вашингтонского консенсуса не могли бы 20 лет назад рекомендовать Китаю поселковые и сельские предприятия в качестве эффективной институциональной структуры, тем не менее они сыграли важную роль в экономическом развитии Китая. |
Pakistan helped China in reestablishing formal ties with the West, where they helped make possible the 1972 Nixon visit to China. |
Пакистан помог Китаю в установлении официальных связей с Западом, которые были восстановлены после визита Ричарда Никсона в 1972 году. |
There is no need for me to deal with our attitude towards China. |
Мне нет необходимости говорить о нашем отношении к Китаю. |
China needs to make major moves in the way it organizes economic activity. |
Китаю нужно предпринять важнейшие шаги по изменению организации экономической деятельности. |
So let's go back to India and China. |
Поэтому давайте вернёмся к Индии и Китаю. |
It would be similarly misleading to attribute T3's success to China alone. |
Было бы просто обманчиво приписывать успех ТЗ одному Китаю. |
Russia's decline in the 1990's became China's gain. |
Упадок России в 1990-е годы пошел на пользу Китаю. |
That is why China needs to prepare for this moment. |
Значит и Китаю нужно готовиться к этому моменту. |
Obama's November trip was also a message to China. |
Ноябрьская поездка Обамы была также посланием Китаю. |
I believe that the political reforms are a must for China to maintain its growth. |
Я считаю, что для сохранения темпов развития Китаю необходимы политические реформы. |
His materials were later used by the Jesuits, who took considerable interest in China. |
Материалами Спафария впоследствии воспользовались иезуиты, проявлявшие интерес к Китаю. |
ZURICH - It is all too easy to envy China. |
ЦЮРИХ - Завидовать Китаю вполне легко. |
Obama will be forever known as the man who gifted Africa to China. |
Обама навсегда запомнится человеком, который подарил Африку Китаю. |
This guy has been feeding China classified information on U.S. defense technology. |
Он передавал Китаю закрытую информацию о защитных разработках США. |
Taiwan has belonged to China since ancient times. |
Тайвань принадлежит Китаю с давних времен. |
As a result of this event China has had to postpone its arrangements to comply with the prescribed schedule for the relinquishment of areas. |
В результате этого происшествия Китаю пришлось отложить реализацию предписанного графика отказа от участков. |
They'll like the message of peace you're sending China. |
Они оценят призыв к миру, адресованный Китаю. |
China did not, therefore, need to incorporate the Convention specifically into domestic law, as other countries did. |
Поэтому Китаю не требуется включать Конвенцию в национальное законодательство, как это сделали другие страны. |
It was essential to expand port capacity in order for China to benefit from liberalization and globalization. |
Расширение потенциала портового хозяйства должно позволить Китаю воспользоваться преимуществами либерализации и глобализации. |
As a result, China will not need a strong dollar in the long term. |
В результате Китаю в долгосрочной перспективе будет не нужен сильный доллар. |
For 30 years, concentrating resources in the government's hands through state ownership and taxes has served China well. |
В течение 30 лет концентрация ресурсов в руках правительства через государственную собственность и налоги помогало Китаю. |
I believe that the political reforms are a must for China to maintain its growth. |
Я считаю, что для сохранения темпов развития Китаю необходимы политические реформы. |