Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китаю

Примеры в контексте "China - Китаю"

Примеры: China - Китаю
Among developing countries, only Argentina, Chile, China, Costa Rica, and Uzbekistan were able to demonstrate sustained reductions in maternal mortality over the past decade. Среди развивающихся стран только Аргентине, Чили, Китаю, Коста-Рике и Узбекистану удалось добиться устойчивого снижения материнской смертности за последнее десятилетие.
On 26 September 1979, the Chinese Minister for Foreign Affairs issued a statement formally asserting China's ownership of the archipelago of the Spratly Islands. 26 сентября 1979 года министр иностранных дел Китая выступил с заявлением, в котором официально подтвердил принадлежность архипелага Спратли Китаю.
Nor shall we offer China our advice on preserving, protecting, and defending any of those bilateral treaties that it concluded two to three decades ago. Не будем мы и давать Китаю советов относительно сбережения, сохранения и защиты любого из тех двусторонних договоров, что он заключил два-три десятилетия назад.
But, despite its promise of universal suffrage, the Basic Law restricts democratic development during the first ten years after the handover of Hong Kong to China. Но несмотря на свое обещание всеобщего избирательного права, Основной Закон ограничивает демократическое развитие в течение первых десяти лет после передачи Гонконга Китаю.
To correct this, China needs to boost its people's sense of future financial security and affect a rise in private income commensurate with GDP growth. Для изменения этой ситуации Китаю необходимо укрепить уверенность своих граждан в финансовой безопасности в будущем и способствовать увеличению частных доходов соразмерно с ростом ВВП.
In addition, this year our country provided humanitarian assistance to Moldova, the Russian Federation and China in connection with the natural disasters that befell these countries. Кроме того, в текущем году нашей страной оказана гуманитарная помощь Молдове, Российской Федерации и Китаю в связи с постигшими данные государства стихийными бедствиями.
The Committee therefore considers it necessary to incorporate persons of Chinese origin into the civil service in order to facilitate a smooth transmission of administration to China. Поэтому Комитет считает необходимым обеспечить набор лиц китайского происхождения на гражданскую службу в целях содействия беспроблемной передаче административных функций Китаю.
China, in particular, will need to loosen its currency controls; Китаю, в частности, необходимо будет ослабить валютный контроль;
Austria and Hungary have apologized to the Balkan peoples, Japan to China and Korea, and Australia to the indigenous Australians. Австрия и Венгрия принесли извинения балканским народам, Япония Китаю и Корее, а Австралия коренному населению страны.
Many polar orbit satellites that are operated by China, the United States and various European countries may be utilized by countries in the region. Многие полярно-орбитальные спутники, которые принадлежат Китаю, Соединенным Штатам и различным странам Европы, могут использоваться странами в регионе.
In paragraph 11 of the concluding observations about the previous report, CERD recommends that China review its legislation to ensure the adoption of a definition of discrimination in accordance with the Convention. В пункте 11 заключительных замечаний по предыдущему докладу КЛРД рекомендовал Китаю пересмотреть свое законодательство в целях принятия определения дискриминации в соответствии с Конвенцией.
In paragraph 15 of the concluding observations, CERD recommends that China guarantee equal opportunities for ethnic minorities, particularly with regard to access to higher education. В пункте 15 заключительных замечаний КЛРД рекомендует Китаю обеспечить этническим меньшинствам равные возможности, в частности в плане доступа к высшему образованию.
We empathize with the many countries that have had to cope with recent natural disasters: Chile, China, Pakistan, New Zealand and Guatemala. Мы сочувствуем многим странам, которым пришлось справляться с недавними стихийными бедствиями: Чили, Китаю, Пакистану, Новой Зеландии и Гватемале.
The group coordinators and China were notified of that request at the Presidential consultations yesterday. сообщена координаторам групп и Китаю на вчерашних председательских консультациях.
We are immensely grateful to China for urging the CD to work with the member States which have concerns on these texts. Мы колоссально признательны Китаю за настоятельный призыв к КР работать с государствами-членами, которые имеют озабоченности по этим текстам.
Some crucial implications of the rise of large-scale economies, such as India and China, for other developing countries had not yet been adequately addressed. Еще предстоит надлежащим образом оценить некоторые фундаментальные последствия становления крупных экономических держав, подобных Индии и Китаю, для других развивающихся стран.
In practice, the public security organs throughout China abide strictly by the aforementioned Law where the scope of State secrets and their degrees of confidentiality are concerned. На практике органы общественной безопасности по всему Китаю строго соблюдают положения вышеуказанного закона в том, что касается рамок государственных тайн и степени их конфиденциальности.
Ms. SVEAASS (Co-Rapporteur for China) thanked the Chinese delegation for the information provided concerning the implementation of article 10 of the Convention. Г-жа СВЕОСС (содокладчик по Китаю) благодарит делегацию Китая за представленную информацию об осуществлении статьи 10 Конвенции.
To be honest, China used to be in a hurry as well. Честно говоря, Китаю тоже случалось проявлять поспешность.
South Africa paid tribute to the unprecedented human solidarity and support extended by China to its struggle against the crime of apartheid. Южная Африка выразила признательность Китаю за проявленную им беспрецедентную человеческую солидарность и оказанную поддержку в ее борьбе против преступления апартеида.
It recommended that China ensure the implementation of the legislation related to the 60 judicial reform measures as established at the end of 2008. Она рекомендовала Китаю обеспечить осуществление законодательства, связанного с 60 мерами по судебной реформе, выработанными в конце 2008 года.
If Madame President even bowed to China, what becomes of the integrity of our country? Если госпожа Президент кланяется Китаю, что станет с целостностью нашей страны?
The colonial documents cited in the Chinese document are merely internal correspondence between French officials and never led to the communication of an official stance to China. Документы колониального периода, упомянутые в представленном Китаем документе, представляют собой лишь внутреннюю переписку французских властей, а вовсе не изложение официальной позиции, адресованное Китаю.
During the period under review, the Working Group requested invitations to visit Chile, China, Peru and Spain. В течение отчетного периода Рабочая группа обращалась с просьбами направить ей приглашения к Испании, Китаю, Перу и Чили.
On 11 June 2009, it contributed to the consideration of the universal periodic review report on China, at the Palais des Nations, Geneva. 11 июня 2009 года оно приняло участие в рассмотрении доклада по Китаю в рамках универсального периодического обзора во Дворце Наций, Женева.