Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китаю

Примеры в контексте "China - Китаю"

Примеры: China - Китаю
This means that China needs less of the iron ore and other raw materials that it imports from Australia and South America and less of the specialized manufacturing equipment that it imports from Germany and Japan. Это означает, что Китаю нужно меньше железной руды и других сырьевых товаров, которые он импортирует из Австралии и Южной Америки, и меньше специализированного промышленного оборудования, закупаемого в Германии и Японии.
Two seminars are planned for China (tentatively one on "Product liability, business interruption and reinsurance" and a second on "Supervision of insurance operations"). проведение двух семинаров, посвященных Китаю (предварительно один по теме "Ответственность за качество продукции, временное прекращение деятельности и перестрахование" и другой по теме "Надзор за операциями страхования").
The deal, which involved smuggling Striker anti-tank missiles into the United States for testing, was part of a joint attempt by ARMSCOR and the Corporation to sell the missile to China. 139 провоз в Соединенные Штаты для испытаний противотанковых ракет "Страйкер", была частью совместных усилий АРМСКОР и Корпорации с целью продажи этих ракет Китаю 139/.
She focused in particular on the Democratic Republic of the Congo, the Republic of Moldova, Ukraine, Mongolia, Algeria, Benin, Bolivia, Argentina, Brazil, Lebanon and China, while not overlooking poverty in the richest European countries. Она проявляла особый интерес к Демократической Республике Конго, Республике Молдова, Украине, Монголии, Алжиру, Бенину, Боливии, Аргентине, Бразилии, Ливану и Китаю, не обходя вниманием и проблему нищеты в богатых европейских странах.
Therefore, the Special Rapporteur recommends that China's law be reviewed using the yardstick of its international human rights obligations so that human and minority rights can be integrated in education policy, law and practice. В связи с этим Специальный докладчик рекомендует Китаю пересмотреть свое законодательство в свете его международных обязательств в области прав человека, с тем чтобы права человека и права меньшинств можно было интегрировать в политику, законодательство и практику в области образования.
That the Convention would remain applicable after the return of Macao to China was gratifying, but she would also welcome information about implementation of the Convention in Macao Что касается других территорий, то г-жа Гаер с удовлетворением узнала, что после возвращения Макао Китаю там будут по-прежнему действовать положения Конвенции.
Cape Verde, Eritrea, Gambia, Mali, Niger, Senegal, the United Republic of Tanzania and, more recently, China have received direct support, including support to resolve cross-sectoral data issues, increased awareness and institution-building for information management; Непосредственная поддержка оказывалась Гамбии, Кабо-Верде, Мали, Нигеру, Объединенной Республике Танзании, Сенегалу, Эритрее и, позднее, Китаю, включая поддержку в целях решения вопросов, касающихся использования межсекторальных данных, повышения информированности населения и институционального развития в области управления информацией;
The following Parties have had specific exemptions: Australia, for mirex use; Botswana, for chlordane use; China, for Chlordane production and use, DDT production and mirex production and use; and India, for DDT production and use. Конкретные исключения предоставлены следующим Сторонам: Австралии - для использования мирекса; Ботсване - для использования хлордана; Китаю - для производства и использования хлордана, производства ДДТ и производства и использования мирекса; и Индии для производства и использования ДДТ.
China, with the preparation of an investment strategy for the tourism sector in the western Silk Road provinces, and the training of 25 Chinese regions representatives on investor targeting in tourism; Китаю в разработке инвестиционной стратегии для сектора туризма в западных провинциях Шелкового пути и в подготовке представителей 25 регионов Китая по вопросам адресной ориентации на инвесторов в секторе туризма;
China has yet to enact an integrated law on outer space, and the rules on the peaceful exploration and use of outer space are found in the regulations of various Government departments. Китаю еще только предстоит принять комплексный закон, касающийся космического пространства, а действующие положения, имеющие отношение к исследованию и использованию космического пространства в мирных целях, закреплены в нормативно-правовых актах различных правительственных ведомств.
There are currently more than 12,000 procurators assigned to detention facilities accredited by procuratorial organs at all levels throughout China, and over 8,800 of them have been dispatched directly to prisons and detention facilities. В настоящее время к центрам содержания по стражей приписано более 12000 уполномоченных, аккредитованных органами прокуратуры на всех уровнях по всему Китаю, и более 8800 из них направлены непосредственно в тюрьмы и центры содержания под стражей.
As for the statistical data on the health of detainees, the Ministry of Public Security has requested detention facilities throughout China to establish health records for detainees setting out their health status in detail. Что касается статистических данных о состоянии здоровья заключенных, то Министерство общественной безопасности потребовало от мест лишения свободы по всему Китаю вести медицинские карты заключенных, в которых подробно регистрировалось бы состояние их здоровья.
Noting grave concerns about reports of harassment, arbitrary arrest, punishment and detention of religious and ethnic minorities, including Tibetans, it recommended that China: (a) strengthen the protection of ethnic minorities' religious, civil, socio-economic and political rights. Отметив глубокую озабоченность в связи с сообщениями о преследованиях, произвольных арестах, наказаниях и задержании представителей религиозных и этнических меньшинств, включая тибетцев, она рекомендовала Китаю а) усилить защиту религиозных, гражданских, социально-экономических и политических прав этнических меньшинств.
[man] We have a president who not only took mind-altering medication, a man who has his finger on the button while US ships are squaring off with China, but then instructed his White House counsel to coach a - У нас Президент, который не только принимает психотропные препараты, и это человек, который держит палец на кнопке, пока корабли США противостоят Китаю, но и поручил Советнику президента по юридическим вопросам "натаскать"...
If that is true, and China shouldn't worry about the renminbi's exchange rate, should it worry about its economy overheating? Если это так и Китаю не стоит волноваться по поводу обменного курса юаня, следует ли ему волноваться по поводу чрезмерного экономического развития?
In February 2002 the Special Rapporteur and his counterpart on the question of torture had joined forces to send an urgent appeal to China; did the Special Rapporteur regard such joint urgent appeals as likely to be more effective? Ссылаясь на настоятельный призыв, с которым Европейский союз совместно со Специальным докладчиком по вопросу о пытках обратился к Китаю в феврале 2002 года, она спрашивает у Специального докладчика, не являются ли, по его мнению, такие совместные призывы более действенными.
c Also applies, as a special measure, for China, Hungary, Indonesia, the Russian Federation and Thailand; the American Cooperative School in Tunis (Tunisia); and the American International School of Johannesburg (South Africa). с Также применяется в качестве специальной меры к Венгрии, Индонезии, Китаю, Российской Федерации и Таиланду; Американской кооперативной школе в Тунисе (Тунис); и Американской международной школе в Йоханнесбурге (Южная Африка).
He traveled all over China. Позже он отправился путешествовать по всему Китаю.
China, too, has been threatened by terrorism. Терроризм угрожает и Китаю.
He is an authority on China. Он эксперт по Китаю.
They haven't declared war on China. Они не объявляли войну Китаю.
Modern China is only some six decades old. Современному Китаю всего шестьдесят лет.
China and the US need to talk. Китаю и США необходимо поговорить.
That's my challenge to China. Это мой вызов Китаю.
China would be forced to respond. И Китаю придется ответить.