Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китаю

Примеры в контексте "China - Китаю"

Примеры: China - Китаю
And I still worked as a tour leader, traveled back and forth in China, Tibet and Central Asia. И работала туристическим гидом, путешествуя туда-сюда по Китаю, Тибету и Средней Азии.
Why did Britain go to war with China 150 years ago? Почему Британия объявила войну Китаю 150 лет назад?
In 2007, a Russian executive was sentenced to 11 years for passing information about the rocket and space technology organization to China. В 2007 году высокопоставленный российский чиновник был приговорен к 11 годам заключения за передачу Китаю информации о ракетно-космической технике.
Other analysts pointed out that the upcoming rainy season and the recent cut in defense budget would not enable China to carry out a large-scale invasion. Другие аналитики отметили, что предстоящий сезон дождей и недавнее сокращение оборонного бюджета не позволят Китаю осуществить широкомасштабное вторжение.
However it was placed as an advertisement before feature film screenings in cinemas across Hong Kong and China in order to further promote Studio City. Тем не менее он был использован в качестве рекламы перед показами фильмов в кинотеатрах по всему Гонконгу и Китаю в целях дальнейшего продвижения Студио-Сити.
Because China must import vast quantities of oil through the Malacca Strait, that sea lane has become a central element in the country's security strategy. Из-за того, что Китаю приходится импортировать большие количества нефти через Малаккский пролив, данный морской регион стал центральным элементом в стратегии безопасности страны.
President Barack Obama's re-election offers reasonable hope that the US will give some strategic space to China through a policy of mutually accommodating cooperation, rather than insisting on dominance or primacy. Переизбрание президента США Барака Обамы дает разумную надежду, что США предоставят Китаю некоторое стратегическое пространство через политику взаимовыгодного сотрудничества, а не будут настаивать на доминировании или первенстве.
One comfort, perhaps, for the democrats is that right now China is failing to learn the Singaporean lesson, too. Одна хорошая новость для демократов это то, что Китаю тоже сейчас не удается выучить сингапурской урок.
It is surprising that 17 years after the handover of sovereignty from the United Kingdom to China, Hong Kong still does not have a directly elected legislature. Удивительно, что спустя 17 лет после передачи суверенитета от Великобритании Китаю, Гонконг по-прежнему не имеет прямого избранного законодательного органа.
But, like China and Vietnam, the government will have to embrace the market more openly if it is really to improve living conditions. Но, подобно Китаю и Вьетнаму, правительству придется провести более открытые рыночные реформы, если оно действительно желает улучшить условия жизни населения.
However, because China is such a large mercury consumer, and because of the rapid increase in mercury demand for certain sectors, China may need to look again to mercury imports in the near term unless other measures are taken to dampen demand. Однако, поскольку эта страна потребляет столь значительные объемы ртути, а также с учетом стремительного роста спроса на ртуть в определенных секторах Китаю, возможно, в ближайшем будущем придется пересмотреть свою политику в отношении импорта, если не будут приняты другие меры для удовлетворения спроса.
Ms. GAER (Rapporteur for China) thanked the Government of China and the Governments of Hong Kong and Macao Special Administrative Regions for their detailed reports and their written responses to the list of issues, submitted in English, for which the Committee was grateful. Г-жа ГАЕР (Докладчик по Китаю) благодарит правительство Китая и правительства Специальных административных районов Гонконг и Макао за их подробные доклады и письменные ответы, которые они представили на английском языке, за что Комитет им признателен.
I imagine that at the time, Mr. Deng would certainly have wished for China to have US$ 1.9 trillion in foreign-exchange reserves by the following year, but in the event it took China another 30 years to attain that level of economic achievement. Как мне представляется, г-н Дэн наверняка хотел бы, чтобы уже к следующему году у Китая имелись инвалютные запасы в размере 1900 триллионов долларов, но в этом случае Китаю понадобилось бы еще 30 лет, чтобы достичь такого уровня экономических свершений.
China also noted that, to combat violence by extreme right-wing movements, the Government established in 2003 a commission on the prevention of violence; China wished to learn more about the functioning of the commission, the results achieved and the difficulties encountered. Китай также отметил, что правительство в 2003 году создало комиссию по предупреждению насилия с целью борьбы с экстремистскими движениями правового толка; Китаю хотелось бы узнать больше о функционировании этой комиссии, достигнутых результатах и возникших трудностях.
It said human rights issues in China have always attracted international attention and this review provided an excellent opportunity for China to show to the world that human rights promotion and protection is a national priority. Он заявил, что вопросы прав человека в Китае всегда привлекают международное внимание и нынешний обзор дает Китаю прекрасную возможность показать миру, что поощрение и защита прав человека являются одним из национальных приоритетов.
The Chinese remember all too painfully the unequal treaties imposed by the Western powers on China and Japan in the nineteenth and early twentieth centuries. Китайцы помнят все неравные договоры, навязанные западными державами Китаю и Японии в девятнадцатом веке и начале двадцатого века и переживают это слишком болезненно.
China knows that the current situation is not sustainable, but it remains reluctant to move aggressively to let the renminbi strengthen. Китаю известно, что текущая ситуация является нежизнеспособной, но он продолжает сопротивляться агрессивным мерам, которые бы препятствовали укреплению юаня.
And I still worked as a tour leader, traveled back and forth in China, Tibet and Central Asia. И работала туристическим гидом, путешествуя туда-сюда по Китаю, Тибету и Средней Азии.
Pakistan has turned to China for economic and military help, clearly hoping for a less volatile relationship than the one that it has with America. Пакистан обратился за экономической и военной поддержкой к Китаю, явно надеясь на более устойчивые взаимоотношения, чем те которые установились с Америкой.
If this information were to get out the scandal could seriously damage China's credibility on the world stage. Если это станет известным, скандал сильно подорвет доверие к Китаю на мировой арене.
But a UN vote allowing China to annex the Congo? Но ООН позволит Китаю аннексировать Конго?
Unlike some other regions of the world, China does not have what are referred to as "indigenous people". В отличие от некоторых других районов мира к Китаю нельзя применять термин "коренные народы".
Under these conditions, in order to safeguard the highest interests of the State and the nation, China cannot but conduct a minimal number of necessary nuclear tests. В этих условиях в целях защиты своих высших государственных и национальных интересов Китаю приходится проводить необходимое минимальное количество ядерных испытаний.
The number of Vietnamese refugees had dropped to under 2,000, from a peak of 214,000, by the time of Hong Kong's return to China at the end of June. Число вьетнамских беженцев с пикового значения в 214000 человек снизилось до менее 2000 к моменту возвращения в конце июня Гонконга Китаю.
In a world where many countries and regions were affected by ethnic contradictions, China had managed to preserve national unity, social stability and progress. В мире, в котором проблема этнической ненависти затрагивает многие страны и регионы, Китаю удалось поддержать национальное единство, социальную стабильность и прогресс.