But this does not apply to China, Japan, or India, whose exports are diversified. |
Но это не относится к Китаю, Японии или Индии, экспорт которых диверсифицирован. |
Finally, China needs a new energy strategy. |
Наконец, Китаю нужна новая энергетическая стратегия. |
What China needs is a more flexible exchange rate that can respond freely to market forces. |
То, что нужно Китаю - это более гибкий обменный курс, который может свободно реагировать на рыночные силы. |
And China is succeeding, most importantly by consistently reinforcing Putin's anti-American and anti-Western agenda. |
Китаю это удается, в основном, последовательно укрепляя антиамериканскую и антизападную политику Путина. |
So he has turned to China for advice. |
Таким образом, он обратился за советом к Китаю. |
If China was going to have its own Mikhail Gorbachev, it would have been Zhao. |
Если бы Китаю было суждено получить собственного Михаила Горбачёва, им стал бы Чжао Цзыян. |
What China really needs is a truly independent monetary policy oriented to domestic objectives. |
Что Китаю действительно необходимо, так это независимая кредитно-денежная политика, ориентированная на внутренние задачи. |
We also sympathize with China and Bangladesh, which have suffered from extensive and prolonged flooding. |
Мы также выражаем соболезнования Китаю и Бангладеш, которые пострадали от больших и длительных наводнений. |
Ms. Zhou Xiaoyan said that the 1996 UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce had helped China improve its trade law. |
Г-жа Чжоу Сяоянь говорит, что Типовой закон ЮНСИТРАЛ об электронной торговле 1996 года помог Китаю улучшить свое торговое право. |
The Chinese Government has also made a pledge on reducing and cancelling debts owed by African countries to China. |
Правительство Китая также приняло на себя обязательство сократить уровень задолженности африканских стран Китаю и даже списать некоторые долги. |
Within a decade, China may have to import up to 50 million tonnes of grain per year. |
В течение десятилетия Китаю, возможно, придется импортировать до 50 млн. тонн зерна в год. |
Land degradation and desertification severely affect the countries of North-East Asia, especially China, the Russian Federation and Mongolia. |
Деградация земель и опустынивание причиняют большой ущерб странам Северо-Восточной Азии, особенно Китаю, Российской Федерации и Монголии. |
In response to China, she noted that her predecessor had stated that religious beliefs were absolute, but not their manifestation. |
Отвечая Китаю, она отмечает, что ее предшественник заявил об абсолютном характере религиозных убеждений, а не способов их выражения. |
The United States is very grateful to China for its leadership and diplomatic efforts to advance these talks. |
Соединенные Штаты весьма признательны Китаю за его лидерство и дипломатические усилия по продвижению этих переговоров. |
It also presented written contributions for the universal periodic reviews of Cuba and China. |
Она также представляла письменные материалы для универсальных периодических обзоров по Кубе и Китаю. |
In paragraph 22 of the concluding observations, CERD recommends that China make an optional declaration provided for in article 14 of the Convention. |
В пункте 22 заключительных замечаний КЛРД рекомендует Китаю сделать факультативное заявление, предусмотренное статьей 14 Конвенции. |
The August 2011 figures for China are an example of this. |
Примером этого могут служить данные по Китаю за 2011 год. |
China will have to make persistent and strenuous efforts to achieve its development goals. |
Китаю потребуется прилагать постоянные и энергичные усилия для достижения своих целей в области развития. |
The majority of delegations at the meeting expressed sympathy to Afghanistan, China and Pakistan, all countries affected by flooding. |
Большинство делегаций, участвовавших в совещании, выразили сочувствие Афганистану, Китаю и Пакистану, а также всем странам, пострадавшим от наводнений. |
Assistance in connection with fisheries data and related information has also been provided to African countries and China. |
Помощь в связи с рыбохозяйственными данными и смежной информацией оказывалась также африканским странам и Китаю. |
Well-timed acquisition of these technologies can greatly help China reinforce its capacity for adaptation to climate change. |
Своевременное получение указанных технологий в значительной мере поможет Китаю укрепить свой потенциал по адаптации к изменению климата. |
During early development phases, relatively closed banking sectors have served several countries quite well (e.g. India, China). |
На начальных этапах развития сравнительная закрытость банковских секторов серьезно помогла некоторым странам (в том числе Индии и Китаю). |
The Chinese delegation also wishes to thank the relevant countries and international organizations for their assistance and support to China. |
Китайская делегация также хотела бы выразить соответствующим странам и международному сообществу признательность за оказанные ими Китаю помощь и поддержку. |
UNV supports youth organizations and other local partners in implementing these regulations and promoting them as models throughout China. |
ДООН поддерживают молодежные организации и других местных партнеров в осуществлении этих постановлений и в их пропаганде как образцов по всему Китаю. |
I would like to thank both China and Japan for their pragmatic approach. |
Я хотел бы выразить признательность Китаю и Японии за прагматический подход к решению этого вопроса. |