Английский - русский
Перевод слова Census
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Census - Проведения"

Примеры: Census - Проведения
Poland has a mixed model for its census using registers, surveys, and online data collection. Польша применяет смешанную модель проведения переписи с использованием регистров, обследований и сбора данных в режиме онлайн.
Our review has raised a number of questions regarding the procedures in register based census systems. В нашем обзоре затрагивается ряд вопросов, касающихся процедур проведения переписи на основе данных реестров.
It is important that those establishments that ceased operation after the census are deleted from the register. Важно, чтобы заведения, прекратившие существование после проведения переписи, исключались из реестра.
The launch of the demographic census, which will facilitate voter registration for the future elections, is another positive step. Начало проведения переписи населения, которая облегчит регистрацию избирателей для будущих выборов, является другим позитивным шагом.
The National Statistical and Geographical Institute of Brazil has been preparing for the 2010 demographic census operation. Бразильский национальный институт статистики и географии занимается подготовкой проведения переписи населения 2010 года.
Information on the budget of a census was also asked. Была также запрошена информация о выделяемых для проведения переписи средствах.
The Ninewa Governorate also decided to stop training enumerators ahead of the census. Мухафаза Найнава также постановила прекратить подготовку счетчиков до проведения переписи.
Please also provide updated data on ethnic minorities living in Turkmenistan since the 1995 census. Просьба также представить обновленные данные об этнических меньшинствах, проживающих в Туркменистане с момента проведения переписи 1995 года.
Finally, I urge that appropriate attention be paid to the issues of conducting a census of refugees and implementing a programme of individual interviews. И наконец, я настоятельно призываю уделять надлежащее внимание вопросам проведения переписи беженцев и осуществления программы индивидуальных бесед.
This is the case in particular for countries that are changing, or are planning to change their census methodology. В частности, речь идет о странах, которые меняют или планируют изменить свою методологию проведения переписи.
Support to the environment totalled 10 per cent, and census and elections 2 per cent. Поддержка в области охраны окружающей среды составила 10 процентов, а в части проведения переписей и выборов - 2 процента.
One delegation thanked UNFPA for the support provided by the Fund for its country's census. Еще одна делегация высоко оценила поддержку, оказанную Фондом во время проведения переписи населения в ее стране.
Mr. Thornberry requested additional information on the methodology used in the census, including the role of self-identification. Г-н Торнберри просит представить дополнительную информацию о методологии проведения переписи, включая роль самоидентификации.
Since the previous census, more than a million Ecuadorians had migrated. За период после проведения предыдущих переписей мигрировало более миллиона эквадорцев.
The terms of reference for the conduct of the census have been drafted in consultation with the national authorities and key partners. Круг полномочий для проведения переписи был разработан в консультации с национальными властями и главными партнерами.
Documenting national best practices and alternative census designs Документальное отражение наиболее передовой национальной практики и альтернативных методов проведения переписей
New agreements were signed for grants to support population and housing census activities in Burundi, Chad and Mozambique. Были подписаны новые соглашения о выделении субсидий для поддержки проведения переписи населения и домашних хозяйств в Бурунди, Чаде и Мозамбике.
In this climate of shared trust we have just concluded a population census with a view to organizing free and transparent elections. В такой атмосфере взаимного доверия мы только что завершили перепись населения с целью проведения свободных и транспарентных выборов.
Data collected from the population census are an essential benchmark for the improvement of basic international migration statistics. Одним из важнейших ориентиров с точки зрения совершенствования базовой статистики по проблеме международной миграции является сбор данных в ходе проведения переписи населения.
For the 2007 census, over 70,000 maps of census enumeration areas were converted to the new SIRGAS2000 geodetic system and, for the 2010 census, it is expected that that figure will increase to 280,000 maps of census enumeration areas. Для переписи 2007 года свыше 70000 карт районов проведения переписи были переведены в новую геодезическую систему СИРГАС2000, а для переписи 2010 года, как предполагается, этот показатель увеличится до 280000 карт районов проведения переписи.
In addition, the Division conducted two census implementation workshops in Africa. Кроме того, Отдел организовал в Африке два практикума по вопросам проведения переписей.
What makes the census a success is how the different workers come together. Залогом успешного проведения переписи является взаимодействие различных работников между собой.
Following the holding of the census, the design and delivery of a comprehensive training programme for the national police needs to be undertaken. После проведения этой переписи надо будет разработать и осуществить всеобъемлющую программу подготовки сотрудников национальной полиции.
The representative of Eurostat underlined some conclusions and lessons learned from the 2005 census. Представитель Евростата подчеркнула некоторые выводы и уроки, извлеченные из проведения обследования 2005 года.
The measurement of small populations, one of the key reasons for carrying out a census, is becoming increasingly difficult. Регистрация малых групп населения, что и является одной из ключевых причин проведения переписи, становится все более сложным делом.