Английский - русский
Перевод слова Census
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Census - Проведения"

Примеры: Census - Проведения
As with the mail out/mail back methodology, changes of this scope with major implications for many areas of the census (respondents, operations and content) can only be carried out through a comprehensive research program spanning many censuses. Как и в случае методологии рассылки и получения по почте, такие масштабные изменения, влекущие за собой значительные последствия для многих областей переписи (респонденты, операции и содержание), могут быть внедрены лишь после проведения программы комплексных исследований, охватывающих многие переписи.
In its 2012 preliminary census report, the Territory noted that, of the total population of 31,458, 16,037 were male and 15,421 were female. В предварительном докладе 2012 года по итогам проведения переписи населения территории отмечается, что общая численность населения территории составляет 31458 человек, из них 16037 мужчин и 15421 женщина.
(b) Multi-purpose regional sampling, picking out regional or census units for use in various kinds of population surveys depending on the sampling aims and criteria; (Ь) территориальная выборка многоцелевого назначения (ТВМН), которая в зависимости от целей выборочного обследования и необходимых параметров выборки, осуществляет отбор территориальных или переписных единиц для проведения различного рода обследований населения;
For instance, in connection with preparations for the year 2000 round of population and housing censuses, the United Nations prepared revised census recommendations29 that for the first time recommended coverage of the topic of disability in national censuses and surveys. Например, в рамках подготовки к проведению очередного раунда переписей населения и жилищного фонда в 2000 году Организация Объединенных Наций выпустила пересмотренные рекомендации в отношении проведения переписей29, в которых впервые рекомендуется включить вопрос об инвалидности в переписные листы национальных переписей и анкеты обследований.
Departments of the Ministry in various parts of the country introduced preventive health and hygiene measures for vagrants to coincide with the census К периоду проведения переписи населения отдельными территориальными органами МВД России было приурочено проведение мероприятий по санитарно-гигиенической профилактике среди бродяг и одновременно на них заполнялись переписные вопросники и им выдавалась справка о прохождении переписи.
+ Large-scale, complex operations/labour-intensive operations management, e.g., mine action, election support, census, emergency/labour-intensive employment, alternative livelihoods (counter-narcotics, disarmament, demobilization and reintegration) + Управление крупномасштабными сложными операциями/трудоемкими операциями, например, в деле разминирования, поддержки в проведении выборов, проведении переписей населения, проведения чрезвычайных/трудоемких работ, создания альтернативных источников дохода (борьба с наркотиками, разоружение, демобилизация и реинтеграция)
(b) Joint ECE-United Nations Population Fund (UNFPA) training workshop on census management in South-East Europe (Sarajevo, 18-22 February 2008); Ь) совместный учебный практикум ЕЭК-Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) по вопросам организации и проведения переписей населения в странах Юго-Восточной Европы (Сараево, 18 - 22 февраля 2008 года);
One advantage of a register-based approach is that census statistics and annual statistics are using the same data sources, and therefore are directly comparable. Одним из преимуществ методики проведения переписей на основе регистров является то, что при сборе статистических данных переписей и ежегодном сборе статистических данных используются одни и те же источники данных, и поэтому они непосредственно сопоставимы.
Target 2008: Census completed Целевой показатель на 2008 год: завершение проведения переписи населения
The selection of the enumerators and the chiefs of the census sectors ("sectionists") for the conduct of the 2011 Censuses was done through transparent procedures and according to meritocratic criteria набор счетчиков и руководителей переписных отделов для проведения переписей 2011 года проводился с применением транспарентных процедур и с учетом заслуг каждого кандидата;
The application of improved census methodology yields an estimated total of 12,707,000 indigenous people in Mexico (about 13 per cent of the total population), as shown in the table below: В результате усовершенствования методов проведения переписей подсчитано, что в Мексике проживает 12707000 коренных жителей, или приблизительно 13% общей численности населения, как это показано в нижеследующей таблице.
The Group will review the concepts, definitions and classifications of disability, as well as the recommended approach to collecting data on disability in the census recommendations, and will make revisions to them based on ICF. Обсуждение первого пересмотренного варианта Принципов и рекомендаций Организации Объединенных Наций в отношении проведения переписей населения и жилого фонда по разделу, касающемуся инвалидности
Since the harmonised definition provided in the Measuring Homelessness Study (2007) provides a more disaggregated classification of "secondary homelessness", this approach will be used in this paper to consider the measurement of homelessness provided by different census methods. Поскольку согласованное определение, приводимое в этом исследовании, предусматривает более детальную классификацию вторичной бездомности, именно оно используется в настоящем документе в контексте "изменения бездомности" с учетом различных методов проведения переписей.
The United Nations Population Fund (UNFPA) for the ongoing multi-year collaborative partnership under the ESCAP/UNFPA project on "Statistical capacity-building for undertaking the 2010 round of population and housing census integrated with gender concerns"; с) Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) за текущее многолетнее партнерство в рамках проекта ЭСКАТО/ЮНФПА по укреплению статистического потенциала для проведения в 2010 году раунда переписи населения и жилья с учетом гендерных аспектов;
The main successes for register-based censuses (nine countries) are improved census methodologies (reported by five countries), kept within budget, improved data quality, and improved data dissemination (all reported by four countries). Основными примерами успешного опыта в случае проведения переписей на основе регистров (девять стран) являются совершенствование методологий переписи (по мнению пяти стран), соблюдение бюджетных рамок, повышение качества данных и улучшение распространения данных (все последние типы примеров указаны четырьмя странами).
JS8, noting that there was still no national census on the numbers of persons with disabilities, recommended that the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Act should be brought into line with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Авторы СП-8 указывают на то, что по-прежнему сохраняется необходимость проведения общенациональной переписи для определения численности лиц с инвалидностью, и рекомендуют привести Закон об обеспечении равных возможностей (ЗОРВ) в соответствие с Конвенцией о правах инвалидов.
It also highlights the success of using the enumeration and supervisory areas in processing the first pre-testing stage of the pilot project and the pilot project itself for the 2016 census. В докладе также отмечается успех использования деления территории на счетные и контрольные участки в ходе реализации первого этапа предварительных проверок в рамках экспериментального проекта и самого экспериментального проекта для целей проведения переписи 2016 года.
It is therefore recommended that the census questionnaire be designed in a way that makes it possible to distinguish between "usually active" and "usually inactive" persons and among the former between "usually employed" and "usually unemployed" persons. В связи с этим рекомендуется предусмотреть при разработке переписного листа возможность проведения различия между "обычно активными" и "обычно неактивными" лицами и в рамках первой категории между "обычно занятыми" и "обычно безработными" лицами.
The Frente POLISARIO insists that the plan's reference to tribal "subfractions belonging to the Territory" should be interpreted strictly as subfractions, the majority of whose members were found in Western Sahara at the time of the census. Фронт ПОЛИСАРИО настаивает на том, что "племенные подгруппировки, находящиеся в Территории", о которых говорится в плане, следует толковать строго как подгруппировки, большинство членов которых находилось в Западной Сахаре во время проведения переписи.
The preliminary total for the population enumerated on census night, 28 April 1996, was 3,621,035 persons, compared with 3,525,719 in April 1991, representing an increase of 95,316 persons or 2.7 per cent over the five-year period. Предварительный показатель общей численности населения по состоянию на конец дня проведения переписи населения, 28 апреля 1996 года, составил 3621035 человек по сравнению с 3525719 человеками в апреле 1991 года, что свидетельствует о росте численности населения на 95316 человек, или 2,7% за пятилетний период.
(b) Part three, on census operations and management, should be switched with part two, on census topics, as that would provide a more consistent flow between the definition and essential features of the census and its implementation; Ь) следует поменять местами часть третью (проведение и организация переписей) и часть вторую (вопросы для включения в переписи), что позволит упорядочить изложение в документе применяемых определений, основных особенностей и способов проведения переписи;
(b) It only counts immigrants that are still living in the country at the time of the census, thus excluding those immigrants that have emigrated before the census date; Ь) в ходе переписи производится подсчет только тех иммигрантов, которые находятся в стране во время ее проведения, и не учитываются иммигранты, выехавшие из страны до начала переписи;
According to the United States Census results released in July 2001, the population of the Virgin Islands in 2000 stood at 108,612, an increase of seven per cent since the previous census was conducted in 1990. Согласно результатам переписи населения Соединенных Штатов, опубликованным в июле 2001 года, численность населения Виргинских островов в 2000 году составляла 108612 человек, причем прирост населения составил 7 процентов со времени проведения предыдущей переписи в 1990 году.
The main actions carried out since the adoption of the Statement of Mutual Commitments concern the launching of the biometric census of military personnel and the retirement of 3,928 such personnel: Основные шаги, предпринятые после принятия Заявления о взаимных обязательствах, касались проведения учета на основе биометрических параметров и увольнения в отставку 3928 военнослужащих:
During the operational phase, publicity and information campaigns are usually necessary to inform the public that a census is taking place and also to provide the necessary information to allow and encourage them to participate. З. На этапе проведения переписи рекламные и информационные кампании, как правило, необходимы для информирования населения о проведении переписи, а также для предоставления ему необходимой информации, направленной на обеспечение и поощрение участия в переписи.