Английский - русский
Перевод слова Census
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Census - Проведения"

Примеры: Census - Проведения
In March 2013, the Government of Morocco sent me three letters on ceasefire violations, the need for a census in the refugee camps and human rights. В марте 2013 года правительство Марокко направило мне три письма, касавшихся нарушений режима прекращения огня, необходимости проведения переписи населения в лагерях беженцев и вопросов прав человека.
It was noted that, as a first step, mechanisms for identification of stateless persons often need to be improved, including through population census, surveys and registration campaigns. Отмечалось, что часто в качестве первого шага необходимо совершенствование механизмов выявления лиц без гражданства, в том числе путем проведения переписи населения, исследований и кампаний по регистрации населения.
According to a survey carried out by the Statistics Division (June 2013), there has been increased use of alternative census methodologies and technological advances to reduce costs and improve the quality and timeliness of data. Согласно обследованию, проведенному Статистическим отделом (июнь 2013 года)[494], отмечается расширение масштабов использования альтернативных методов проведения переписи и технических достижений в целях сокращения расходов и повышения качества и своевременности данных.
The spokesperson of CNDD-FDD denied that the party had conducted or authorized the conduct of any form of census and called upon the police to arrest and punish those involved. Пресс-секретарь НСЗД-СЗД заявил, что его партия не занималась проведением и не санкционировала проведения переписи в какой-либо форме, и призвал полицию арестовать и наказать замешанных.
This will in turn increase the demand of adequate technical assistance in the areas of census taking, processing and analysing socio-demographic data, and incorporating population issues in development policies. Это в свою очередь приведет к увеличению потребностей в надлежащей технической помощи в областях проведения переписей, обработки и анализа социально-демографических данных и учета вопросов народонаселения при осуществлении политики в области развития.
This could also include discussions of indigenous peoples' world views and the main human rights instruments to facilitate the formation of working groups for further discussion and decision-making regarding the application of international standards on census concepts, operations, logistics and organizational issues. Они могут также включать обсуждение мировоззрения коренных народов и основных документов по правам человека в целях создания рабочих групп для проведения дальнейших обсуждений и принятия решений относительно применения международных стандартов по проведению переписей населения, оперативной деятельности, материально-техническому обеспечению и организационным вопросам.
An example cited during the 2011 Friends of the Chair group meeting was when donor funding required undertaking a large-scale economic census which was inconsistent with the recipient country's strategy of basing its national accounts on a programme of annual sample surveys of producer enterprises. В ходе заседания Группы друзей Председателя 2011 года был, например, упомянут случай, когда финансирование со стороны донора требовало проведения крупномасштабной экономической переписи, что не соответствовало стратегии страны-получателя, считавшей, что в основе ее национальных счетов должна лежать программа ежегодных выборочных обследований производящих предприятий.
In response to this request, the Division has carried out a number of activities aimed at assisting countries in improving their statistical capacity in census taking. В ответ на эту просьбу Отдел провел ряд мероприятий, направленных на оказание странам содействия в улучшении их статистического потенциала в области проведения переписей.
4.2 Meeting of the Expert Group on Register-based Censuses (4) to improve the efficiency and methods of census taking based on registers. 4.2 Совещание группы экспертов по опирающимся на регистры переписям (4) с целью повышения эффективности и совершенствования методов проведения переписей на основе регистров.
In 2000, the Austrian council of ministers decided to establish the new method for the census 2011 and in 2006, the regulatory framework came in force by the juridical authorities. В 2000 году Совет министров Австрии решил внедрить новый метод проведения переписи 2011 года, и в 2006 году судебные органы привели в действие нормативную рамочную основу.
Too often, we have built systems that we cannot sufficiently test in advance of the census, increasing the risk of failure or, at least the risk of serious problems. Слишком часто мы создавали системы, которые не удавалось в достаточной степени испытать до проведения переписи, что повышало риск провалов или, по крайней мере, угрожало возникновением серьезных проблем.
Thanks to RNC each municipality could have an address list updated and shared with ISTAT, a prerequisite for the success of the census of population and housing. Благодаря РНД каждый муниципалитет получил возможность располагать обновленным перечнем, одинаковым с ИСТАТ, что необходимо для успешного проведения переписи населения и жилищного фонда.
Since Canada uses a de jure approach for its census, it was not felt that inviting respondents to respond within a 10 period would cause issues of precision on the population count. Поскольку в Канаде для проведения переписи используется подход де-юре, было также сочтено, что предложение респондентам возвратить листы в течение 10-дневного периода не создает проблем для точности подсчета численности населения.
The diagnostic phase of the test aims at determining the types of variables that can be captured through satellite imaging and that can support information gathered by the census operation. Цель диагностического этапа проверки состоит в том, чтобы выявить те виды переменных величин, которые могут быть зафиксированы путем получения изображений со спутников и которые могут использоваться для подтверждения информации, собираемой в ходе проведения переписи.
These documents are based on the results of an online survey on national practices in the 2010 census round, conducted by UNECE among its member countries in early 2013. Эти документы опираются на результаты онлайнового обследования национальной практики проведения цикла переписи 2010 года, реализованного ЕЭК ООН с участием своих стран-членов в начале 2013 года.
The total was then allocated to a four-year period: 10 per cent in the year before the census, 60 per cent in the census year and 15 per cent in each of the two years after the census. Затем итоговая сумма была разбита на четыре года: 10 процентов в год, предшествовавший переписи; 60 процентов в год проведения переписи; и 15 процентов в каждый из последующих двух годов после проведения переписи.
The United States Census Bureau is working on ways to avoid this difficulty including a public airing of the data dissemination plans and disclosure protections in advance of census 2000. Бюро переписей Соединенных Штатов старается изыскать пути, чтобы избежать этой трудности, включая открытое освещение программы распространения данных и способов их защиты до проведения переписи 2000 года.
Census technology: recent developments and implications on census methodology ТЕХНОЛОГИЯ ПРОВЕДЕНИЯ ПЕРЕПИСЕЙ: ПОСЛЕДНИЕ ИЗМЕНЕНИЯ В ПРОВЕДЕНИИ ПЕРЕПИСЕЙ И ИХ ПОСЛЕДСТВИЯ ДЛЯ МЕТОДОЛОГИИ
Census methods can also be improved by utilizing register information in preparing the census, by evaluating the scope ex post and by allowing GIS applications. Методы проведения переписи можно также улучшить за счет использования информации, включаемой в регистры, при подготовке переписи, благодаря оценке сферы охвата ех роst и созданию возможностей для применения ГИС.
Plans for the full census were delayed, however, from November 2007 to January 2008, owing to concerns about the preparedness of the Southern Census Commission, linked to slow disbursement of funds by the national Government. Тем не менее планы проведения полной переписи населения в ноябре 2007 года были перенесены на январь 2008 года из-за опасений по поводу готовности переписной комиссии южного Судана, вызываемых медленным распределением финансовых средств национальным правительством.
The definition of the population is not only central to the census operation, but it is at the very heart of the institutional and socio-economic setting of a country. Определение населения не только имеет центральное значение для проведения переписей, но также лежит в основе институционального и социально-экономического устройства.
Considering the methodological and technological developments taking place in the population censuses, the data collection linked to a questionnaire, possibly by means of a direct interview, - let's say, the most traditional form of census operation - is gradually losing importance. Учитывая методологические и технологические изменения, происходящие в области переписей населения, сбор данных на основе вопросника, возможно, путем личного опроса, являющийся, как представляется, наиболее традиционной формой проведения переписи, постепенно утрачивает свою важность.
Although the place of usual residence at some point in time prior to the census is not a core topic, 44 countries have collected data on this item. Хотя место обычного жительства на какой-то момент времени до проведения переписи не является главным признаком, в 44 странах был осуществлен сбор информации по этому аспекту.
Among 44 countries who collected data on the place of usual residence at some point in time prior to the census, Kyrgyzstan and Tajikistan have not reported which items they were collecting on this issue. Из 44 стран, ведущих сбор данных о месте обычного жительства в какой-то момент времени до проведения переписи, Кыргызстан и Таджикистан не сообщили, по каким позициям они собирают информацию по этому вопросу.
The country where the person was resident at the time of the census Страны проживания лица на момент проведения переписи