Английский - русский
Перевод слова Census
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Census - Проведения"

Примеры: Census - Проведения
Integration of the listing operations of the census and the household survey programs means that only one software application is needed in the field, only one database needs to be updated, and the scheduling of listing can be optimised between the census and household survey programs. Объединение работы по составлению списков респондентов для переписей и для программ обследования домохозяйств дало бы возможность использовать на местах единое программное обеспечение, заниматься обновлением лишь одной базы данных и оптимизировать сроки составления списков с учетом планов проведения как переписей, так и обследований домохозяйств.
It has to be noted that four of them have collected data on place of usual residence 1 year prior to the census, and Kazakhstan has collected data on place of usual residence at another point in time prior to the census. Следует отметить, что четыре из указанных стран собирают информацию о месте обычного жительства за год до проведения переписи, а Казахстан собирает информацию о месте обычного проживания на другой момент времени до проведения переписи.
Initial engagement in the run-in to the census (but not too soon) should make people aware of the census, and to explain the benefits not only to the country as a whole but to the individuals themselves. В ходе первоначальной кампании в преддверии переписи (но при этом не слишком близко по времени к ее началу) население необходимо проинформировать о факте проведения переписи и разъяснить ее пользу не только для страны в целом, но и для каждого человека в частности.
Other challenges that countries faced included timeliness in the release of census results, public perception, low response rates, managing the outsourcing of census operations and insufficient dissemination and exploitation of the results. Другие проблемы, с которыми сталкиваются страны, включают своевременность опубликования результатов переписей, их восприятие общественностью, низкий уровень участия, регулирование использования внешнего подряда для проведения переписей и недостаточные масштабы распространения и использования результатов.
It reviews the lessons learned from using the Geographic Information System in undertaking the 2006 census, including the difficulties and problems faced during its implementation and the ways to overcome the problems in implementing the 2016 census. В нем анализируется опыт использования геоинформационной системы при организации переписи 2006 года, включая трудности и проблемы, возникшие в ходе ее проведения, и способы преодоления подобных проблем при проведении переписи 2016 года.
At the same time, given that the last population census was in 1989 and that there had been substantial population shifts since that time, he recognized the need to conduct a new census as soon as possible. Вместе с тем, учитывая, что последняя перепись населения относится к 1989 году и что с этого времени произошли значительные перемещения населения, г-н Саидов признает необходимость проведения новой переписи в кратчайшие по возможности сроки.
They are to advise the Mission on the modalities used in the 1974 census, to update the 1974 census, to advise on the demographic aspects of the tribal structure in Western Sahara and on the referendum modalities and procedures. В задачу консультантов входит консультирование персонала Миссии по вопросам методологии, использовавшейся при проведении переписи населения в 1974 году, обновление данных переписи населения 1974 года, консультирование по демографическим аспектам племенной структуры в Западной Сахаре, а также по порядку и процедурам проведения референдума.
A workshop for countries of the former USSR to discuss the implications for census operations of the six pilot censuses in the CIS during 1997 as well as census funding was held in Moscow in December 1997. В декабре 1997 года в Москве было организовано рабочее совещание для представителей стран бывшего СССР с целью обсуждения последствий проведения шести пробных переписей 1997 года в СНГ для осуществления переписей, а также с целью обсуждения результатов переписей.
At the time of the survey, not all census offices had decided on the technologies for their next census, as many of the censuses of the 2010 round will be conducted several years in the future. На момент проведения обследования не все из бюро переписей определились с технологиями, которые они будут использовать в ходе очередной переписи, поскольку многие виды переписи 2010 года в будущем будут проводиться в течение нескольких лет.
It was developed based on the results of the UNECE survey on national practices in the 2010 census round and on a thorough review of the text of the CES Recommendations for the 2010 census round. Оно было разработано на основе проведенного ЕЭК ООН опроса по практике проведения странами переписей цикла 2010 года, а также тщательного обзора текста рекомендаций КЕС для цикла 2010 года.
However, five of the eight other candidates rejected the provisional results and demanded the complete annulment of the vote, as well as the urgent organization of a reliable national census for the holding of free, fair and credible elections. Однако пять из восьми других кандидатов отказались признать предварительные результаты выборов и потребовали их полной отмены, а также безотлагательного проведения заслуживающей доверия национальной переписи населения, с тем чтобы организовать свободные, справедливые и заслуживающие доверия выборы.
Pending the Government's decision on the timing of the national census and elections, the Mission facilitated the visit of an electoral needs assessment mission from United Nations Headquarters to South Sudan. В ожидании принятия правительством решения о сроках проведения в стране переписи населения и выборов Миссия организовала поездку в Южный Судан миссии по оценке потребностей для проведения выборов из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
The State party is of the view that it would not be advisable to make piecemeal amendments to the Constitution, pending the holistic reform of the electoral system, in order to remove reference to the 1972 census in the First Schedule to the Constitution. Государство-участник считает, что было бы нецелесообразным вносить в Конституцию разрозненные поправки в ожидании проведения целостной реформы избирательной системы, которая позволит исключить из первого приложения к Конституции ссылку на результаты переписи населения 1972 года.
The authors add that since the population census of 1972, the four-fold categorization of the population has no longer been used for censuses. Авторы добавляют, что со времен проведения переписи населения в 1972 году распределение населения по четырем категориям для переписи населения более не используется.
The goal of the World Programme is for all countries and areas to agree on a set of accepted international principles and recommendations governing the conduct of censuses; to conduct a census during the period 2005-2014; and to disseminate census results in a timely manner. Цель Всемирной программы заключается в следующем: все страны и районы должны договориться о едином своде общепризнанных международных принципов и рекомендаций в отношении проведения переписей; переписи должны быть проведены в период 2005 - 2014 годов; результаты переписей должны быть своевременно распространены.
This limited the collection of lessons learned, since many countries were either in the midst of completing their census or in the process of conducting their census when the programme review questionnaires were sent out. Это ограничило сбор данных о накопленном опыте, поскольку, когда были направлены вопросники с обзором программы, многие страны находились либо в процессе завершения переписи, либо в процессе проведения переписи.
For the census reference date 31 March 2002 in Slovenia two datasets of population data were published - the population data from the census count and the data on population obtained from the administrative sources only. После проведения переписи было опубликовано два набора данных, отражающих демографическую на контрольную дату переписи - 31 марта 2002 года: демографические данные по результатам собственно переписи и демографические данные, полученные из административных источников.
Three population counts or concepts were used: the de jure usually resident population (used for distributing funds to the atolls); the usually resident population present in Tokelau on census night; and the census night population. При подсчете численности населения использовались три концептуальных подхода: учитывалась численность обычного постоянного населения де-юре, используемая для целей распределения средств среди атоллов; численность обычного постоянного населения, присутствовавшего на Токелау в день проведения переписи; и численность населения на день проведения переписи.
Liaison with the United Nations Population Fund (UNFPA) on demographic surveys, the pilot census and the preparations for the full census Поддерживалась связь с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) по вопросам проведения демографических обследований, экспериментальной переписи и подготовки к проведению полной переписи
On the basis of the lists of buildings in urban settlements and large rural settlements, and the lists of rural communities, in keeping with the timetable, regional statistical offices compiled organizational plans for conducting the census, with the active participation of territorial census commissions. На основании составленных списков домов в городских поселениях и крупных сельских населенных пунктах, и списков сельских населенных пунктов согласно Календарному плану составлены региональными органами статистики организационные планы проведения переписи, при активном участии территориальных комиссий содействия переписи.
Preparatory, organizational and methodological work will begin with the adoption in 2006 of regulatory acts concerning the preparation and conduct of the census. The acts will approve the procedure and dates for, and the persons to be involved in, preparing and conducting the census. Подготовительная, организационная и методологическая работа начнется с принятия в 2006 году нормативных правовых актов, регулирующих вопросы подготовки и проведения переписи, в которых будут утверждены порядок, сроки исполнения, исполнители мероприятий по подготовке и проведению переписи.
The Council of Ministers adopted a proposal for amendments to the Census Law at its session on 23 January to postpone the census for six months, to between 1 and 15 October 2013. На своем заседании, состоявшемся 23 января, Совет министров принял предложение о внесении поправок в Закон о переписи населения, чтобы перенести сроки ее проведения на шесть месяцев - на период 1 - 15 октября 2013 года.
Under the planned activities of the 2000 World Population and Housing Census Programme, the Secretariat submitted a proposal for funding entitled "Training on the application of new technologies in population census operations". В рамках мероприятий, запланированных в рамках Всемирной программы переписи населения и жилого фонда 2000 года, Секретариат представил предложение о финансировании под названием "Учебная подготовка по вопросам использования новых технологий в ходе проведения переписей населения".
As part of both its 1996 and 2001 Census efforts, Statistics Canada worked to improve its data for people in collectives, in particular trying to better capture the homeless staying in shelters on census night. Осуществляя мероприятия по проведению переписи населения как в 1996, так и 2001 году, Статистическое управление Канады совершенствовало свои данные, касающиеся коллективного проживания групп лиц, в частности пытаясь получить более конкретные сведения о бездомных, ночевавших в приютах на дату проведения переписи.
In March 2009 respondents in west Edinburgh and the islands of Lewis and Harris were the first in the UK to be offered the chance to complete census questionnaires online during Scotland's Census Rehearsal. В марте 2009 года респонденты в западной части Эдинбурга и на островах Льюис и Харрис стали первыми респондентами в Соединенном Королевстве, которым было предложено воспользоваться возможностью для заполнения опросных листов переписи в режиме онлайн в ходе проведения пробной переписи в Шотландии.