The development of a register-based population census system is usually a long process, which might take many years or even decades. |
ЗЗ. Разработка системы проведения переписи на основе регистров, как правило, является длительным процессом, который может потребовать многих лет и даже десятилетий. |
Ever since the first census after World War Two in 1948 the proportion of illiterate within the general population has been decreasing. |
Со времени проведения первой переписи после Второй мировой войны в 1948 году доля неграмотных в общей численности населения сокращается. |
At the time of that census, an estimated 27 per cent of Roma had held steady employment. |
В период проведения этой переписи предположительно 27 процентов представителей народа рома имели постоянную работу. |
The Fund hoped to attract substantial additional support for the census. |
Фонд надеется привлечь существенную дополнительную поддержку для проведения переписи населения. |
A census list of farms is currently used for surveys. |
Переписной перечень хозяйств в настоящее время используется для проведения обследований. |
The other 22 countries or areas provided no information about their census plans. |
Еще 22 страны или района не представили информацию о своих планах проведения переписи. |
In the 1990 round, national statistical offices found that there were user requests for a wide range of census products. |
В ходе проведения переписей 1990 года национальные статистические управления обнаружили, что пользователи обращаются с просьбами о предоставлении самых разнообразных продуктов переписи. |
A few countries have used software developed for the Geographical Information System (GIS) for census work. |
В небольшом числе стран в интересах проведения переписей применялось программное обеспечение, разработанное для Географической информационной системы (ГИС). |
During the past two census decades, there has been a marked increase in the number of censuses taken in Africa. |
За последние два десятилетия проведения переписей отмечалось значительное увеличение количества переписей, проводившихся в Африке. |
They grossly distorted the reasons for the 1988 census and the policy of strengthening Bhutan's national identity. |
Они грубо исказили причины проведения переписи населения в 1988 году и политику, направленную на укрепление национальной самобытности бутанского народа. |
Technical assistance was provided for census activities in a group of Pacific countries. |
Техническая помощь была предоставлена для проведения переписей в группе стран Тихого океана. |
Data on this could be made available as and when the census is held. |
Эти данные будут получены после проведения переписи. |
In particular, the assistance being proposed for carrying out the much-needed census would be of great value. |
Особенно помощь, предлагаемая в деле проведения так необходимой переписи населения, представляет большую важность. |
This included a very important and valuable seminar held in Moscow in April 1999 on census enumeration experiences. |
В частности, можно упомянуть о весьма важном и полезном семинаре, который был проведен в Москве в апреле 1999 года и посвящен опыту проведения регистрации в рамках переписи. |
The tools and methodology developed will be used for the next agricultural census. |
Разработанные методы будут использоваться в ходе проведения следующей сельскохозяйственной переписи. |
Central government bodies do likewise for national taxes, construction of transport infrastructure, census, land consolidation, land reform, etc. |
Центральные правительственные органы занимаются аналогичной деятельностью для национального налогообложения, создания транспортной инфраструктуры, проведения переписей, консолидации земель, проведения земельной реформы и т.д. |
The increase of approximately 21 per cent since the 1990 census was placing a strain on the public infrastructure. |
Рост в размере приблизительно 21% со времени проведения переписи 1990 года ложится тяжелым бременем на государственную инфраструктуру. |
In the following paragraphs, we will briefly describe the procedure chosen in Switzerland for the population census in the year 2000. |
В нижеследующих пунктах будет приведено краткое описание процедуры, избранной в Швейцарии для проведения переписи населения в 2000 году. |
Improving the register data is therefore an important part of the census project. |
Поэтому улучшение качества данных регистров представляет собой одну из важнейших целей проведения переписи. |
As part of the census project, some extra resources are used to identify and correct errors, thereby improving the quality. |
В рамках проведения переписи используются некоторые дополнительные ресурсы для выявления и исправления ошибок, что позволяет улучшить качество. |
As stated above, improving the quality of the register based data, is one main issue in the census project. |
Как указывалось выше, улучшение качества данных регистров является одной из основных целей проведения переписи. |
The basis for a register based census was very weak at that time. |
На тот момент практически отсутствовала основа для проведения переписи на основе регистров. |
All households in the enumeration areas chosen within these sites will receive a census test questionnaire. |
Все домашние хозяйства в районах проведения переписи, выбранных в рамках этих регионов, получат вопросник пробной переписи. |
The following sections present some of the changes to the census content that were considered for the NCT. |
В нижеследующих разделах говорится об изменениях в содержании переписи, которые были рассмотрены для целей проведения НПП. |
They are targeted at senior statisticians involved in the organization and management of an agricultural census. |
Эти совещания предназначены для руководящих сотрудников статистических служб, занимающихся вопросами организации и проведения сельскохозяйственных переписей. |