Английский - русский
Перевод слова Census
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Census - Проведения"

Примеры: Census - Проведения
Clearly, the main data source used is heavily influenced by the census method used (for example in case of countries with a register-based census). Очевидно, что главный использовавшийся источник данных в значительной степени зависит от применявшегося метода проведения переписи (например, в случае стран, проводящих регистровую перепись).
A rolling census represents a further alternative approach to the traditional model of census taking by means of a cumulative continuous survey, covering the whole country over a period of time, rather than on a particular day. Скользящая перепись представляет собой еще один альтернативный подход к традиционной модели проведения переписи, при котором применяется метод непрерывного обзора накопленных данных по всей стране за определенный период времени вместо получения информации по состоянию на какой-либо конкретный день.
Every 10 years FAO revises the countries' censuses experiences and lessons learned, and then prepares, publishes and disseminates the revised census guidelines with improved census methodology. Каждые 10 лет ФАО производит обзор накопленного странами в ходе переписей опыта и извлеченных уроков, а затем готовит, публикует и распространяет пересмотренные руководящие принципы проведения переписей с усовершенствованной методикой их проведения.
A rolling census represents a further alternative approach to the traditional model of census taking by means of a cumulative continuous survey, covering the whole country over a period of time, rather than on a particular day. Непрерывная перепись является еще одной альтернативой традиционной модели проведения переписи, предусматривающей осуществление непрерывного кумулятивного обследования, обеспечивающего охват всей территории страны за определенный период времени, а не за один конкретный день.
As a result, the time-lag between the census enumeration and the release of census results has been considerably reduced in the 1990 round as compared with the previous rounds. В результате этого в ходе проведения цикла 90-х годов по сравнению с предыдущими циклами значительно сократился временной разрыв между регистрацией населения и обнародованием результатов переписи.
It indicates to users what is possible to obtain from a census and emphasizes to census organizations the importance of having user input. В ней говорится о том, какие данные можно получить при помощи переписей, и внимание организаций, занимающихся вопросами проведения переписей, привлекается к важному значению обеспечения участия пользователей.
In other words, a solution of the problem connected with a census could be, not carrying out a full census at all. Другими словами, решение проблем, связанных с проведением переписи, могло бы заключаться в отказе от проведения любой полной переписи.
After each census, Congress determines representation based on that census, with the power to increase but not decrease the base for each representative (art. 45). После проведения каждой переписи населения Конгресс устанавливает порядок представительства в соответствии с ее результатами, при этом допускается увеличивать, но не уменьшать число жителей, представляемых одним депутатом (статья 45).
The 2001 census included a question on ethnic or racial origin for the first time since the 1960 census. Впервые с момента проведения переписи населения в 1960 году в перепись населения 2001 года был включен вопрос об этническом или расовом происхождении.
In the area of data, indicators, information systems and research, the Southern African Development Community census project helped to harmonize census methodologies for the countries of that region. Что касается данных, показателей, информационных систем и научных исследований, то проведенная Сообществом по вопросам развития стран юга Африки перепись населения способствовала согласованию методов проведения переписей в странах этого региона.
Based on the results of a survey among statistical and census offices, international recommendations, and past experience in the region, the present document outlines the potential for and modalities of a regional exchange of expertise on census technologies. Опираясь на результаты проведенного среди статистических управлений и бюро переписей обследования, международные рекомендации и накопленный в регионе опыт, авторы настоящего документа затрагивают вопрос о потенциальных возможностях и формах регионального обмена опытом в деле применения технологий проведения переписи.
The workshops covered such census activities as delineation of enumeration areas; data collection; and analysis and dissemination of census information. На этих семинарах были рассмотрены такие мероприятия по проведению переписей, как установление границ районов проведения переписи, сбор данных и анализ и распространение относящейся к переписи информации.
In Zambia, support is being provided to the Central Statistics Office through a long-term census adviser and the provision of census equipment. В Замбии оказывается поддержка Центральному статистическому управлению за счет обеспечения долговременных услуг советника по вопросам переписи населения и предоставления техники для проведения переписи.
Assistance included input on census design, questionnaire development, participation in a pilot study, data capturing and processing, and the training of census enumerators and supervisors. Помощь охватывала такие аспекты, как участие в разработке методов проведения переписи, вопросника, участие в проведении пилотного исследования, сбор и обработку данных и подготовку счетчиков и лиц, занимающихся наблюдением за проведением переписи.
People sleeping rough on census night will be approached on the evening of the census. Лица, проведшие ночь на улице в критический момент переписи, будут опрашиваться вечером в день проведения переписи.
In Ireland, census enumerators are expected to 'count' all persons in their area including those who are sleeping rough on the night of the census. В Ирландии счетчики должны будут "посчитать" всех лиц в своих соответствующих районах, в том числе и тех, кто будет ночевать на улице в ночь проведения переписи.
Throughout the census round, the Division closely monitors and regularly updates the information on the censuses already taken as well as on those which are planned, identifying countries that are postponing their census. З. На протяжении всего цикла переписей Отдел тщательно контролирует и регулярно обновляет информацию об уже проведенных и запланированных переписях, выявляя страны, которые переносят сроки проведения переписи.
It provides access to documents relevant to census implementation at the national level, and complements the more methodological documents from countries which are posted on the knowledge census bases. Она открывает доступ к документам, касающимся проведения переписей на национальном уровне, и дополняет размещенную в базе знаний о переписях представленную странами документацию более методологического характера.
In Afghanistan, UNFPA supported preparatory census activities, including design of the questionnaire, enumeration area mapping and capacity-building to conduct the pilot census. В Афганистане ЮНФПА поддержал подготовительную деятельность по проведению переписей населения, включая разработку вопросника, составление карт переписи населения и создание потенциала для проведения экспериментальной переписи населения.
Experience in conducting the 1999 population census and preparing for the 2009 census Об опыте проведения переписи населения в 1999 году и организации подготовительных работ к проведению переписи в 2009 году
(e) A time frame for the census and the main organizational provisions for conducting the census were established; определен срок проведения переписи и основные организационные положения, касающиеся осуществления этого мероприятия;
As technical preparations for the census are finalized, I strongly urge both parties to engage fully in resolving remaining differences to enable a full and peaceful census with maximum coverage. В связи с завершением технической подготовки к проведению переписи населения я решительно призываю обе стороны в полной мере принимать участие в устранении остающихся разногласий, с тем чтобы обеспечить возможности для проведения полной и мирной переписи населения с максимальным охватом.
The Census Bureau sees the ACS as a potential testing vehicle for census studies. Бюро переписей рассматривает ОАО в качестве потенциального инструмента тестирования методов проведения переписи для целей исследований.
There is a large difference between countries with different Census methodologies regarding the access of personal census information or microdata. Между странами с различными методологиями проведения переписи наблюдаются значительные различия в плане доступа к персональной информации или микроданным, собранным в ходе переписи.
There was not special Census act for making pilot census in Slovenia. Для проведения в Словении этой пробной переписи специальный указ не принимался.