Английский - русский
Перевод слова Census
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Census - Проведения"

Примеры: Census - Проведения
The review found that any savings from a less frequent and/or lesser content census were relatively insignificant given the overall benefits of the census. В ходе обзора был сделан вывод о том, что любая экономия, достигнутая в результате увеличения интервала между переписями и уменьшения их охвата и содержания, незначительна по сравнению с общими выгодами, получаемыми от их проведения.
The session considered the emerging methodologies for census taking and the essential features of a census in this regard. На заседании были рассмотрены новые технологии проведения переписей и их влияние на основные характеристики переписи.
The website will be continually updated on census activities, census guidelines, national census materials and a census knowledge base, which is a comprehensive facility that provides technical documentation for census takers. На этом веб-сайте будет постоянно обновляться информация о новой деятельности, связанной с переписями, размещаться руководящие принципы переписи, материалы национальных переписей, а также база знаний по проблематике переписей, которая содержит всю необходимую техническую документацию для проведения переписей.
Upon conclusion of the census, all census materials were verified at instructor stations and later at census offices; the materials were subsequently transmitted to district statistical divisions. По окончании проведения переписи все переписные материалы были проверены в инструкторских участках, далее в переписных отделах и сданы в районные отделы статистики.
In several cases the 2010 census was planned as a sort of transition census, in view of a fully register-based census in 2020. В ряде случаев перепись 2010 года планировалась в качестве своего рода переходной переписи с целью проведения полностью основанной на регистрах переписи в 2020 году.
After 2011, Italy may consider moving to a multiple time point register based census, similar to the French rolling census, for their 2021 census. После 2011 года Италия, возможно, изучит идею перехода к опирающемуся на перепись регистру данных за множественные временные периода по аналогии со скользящей переписью Франции в целях проведения переписи 2021 года.
In the year of the census itself, measures were designed to motivate the target audiences to participate and take a benevolent attitude to census personnel. В год проведения переписи мероприятия были направлены на мотивацию целевых аудиторий к участию в переписи и доброжелательного отношения к переписчикам.
Prolongation of the census period facilitates the work of the census personnel to a certain extent, when they need to visit people repeatedly. Увеличение продолжительности проведения переписи позволяет в определенной степени облегчить работу переписного персонала, вынужденного неоднократно посещать население.
Preliminary work informs the public about the dates and methods of census, questions asked and the significance of the census for societal development. Заблаговременно начатая работа позволяет информировать население о сроках и методах проведения переписи, задаваемых вопросах и значении переписи для развития страны.
Instead, the necessary detail should be contained in the census regulations promulgated by the census authorities. Необходимые детали лучше включать в правила проведения переписи, которые публикуются органами власти, ответственными за проведение переписи.
Areas created specifically for the census operation, particularly among the traditional census taking countries are often the basis for the smallest output geography. Участки, определяемые специально для целей проведения переписи, особенно в странах, использующих традиционный метод переписи, часто становятся наименьшим географическим уровнем.
This design is a variation on the traditional census design and focuses on counting the population and collecting only the basic demographic data in the census year. Этот метод, являющийся разновидностью традиционной переписи, предусматривает регистрацию численности населения и сбор только базовых демографических данных в год проведения переписи.
In the context of the forthcoming census in 2011, UNFPA provided technical assistance to the Anguilla Statistical Office in preparation for the census workplan. В связи с предстоящей переписью населения, намеченной на 2011 год, ЮНФПА оказал техническую помощь Статистическому управлению Ангильи в подготовке плана ее проведения.
Countries are expected to discuss about their experiences with the internet census, based on past censuses or on the preparations for the next census. Ожидается, что страны обсудят свой опыт проведения интернет-переписей на основе прошедших переписей или мероприятий по подготовке будущих переписей.
The final results due to be disseminated a year after census, is due to the extensive use of automated procedures at all stages of the census operations. Возможность распространения окончательных итогов через год после проведения переписи обусловлена широким использованием автоматизированных процедур на всех этапах переписных операций.
Following the publication of the EU census regulation, FEANTSA conducted a consultation of national statistical offices on the enumeration of homeless people on census night. После опубликования регламента ЕС, касающегося проведения переписей, ФЕАНТСА провела консультации с национальными статистическими органами по вопросам, касающимся учета бездомного населения в процессе переписи.
In the United States, the 2020 census will be designed with the objective of delivering the highest quality census while reducing costs and managing risks. В Соединенных Штатах перепись 2020 года будет разрабатываться с целью проведения переписи самого высокого качества при меньших затратах и управленческих рисках.
UNFPA detailed possibilities for a census operation that would maintain the quality of the original census approach and its value for development purposes. ЮНФПА расписал возможный порядок ее проведения, который позволил бы сохранить качество, предполагавшееся переписью в изначально задуманном ее виде, и ее ценность для целей развития.
The committees pointed out the need for conducting a national census of indigenous peoples and applying the principle of self-identification in census methodology. Эти комитеты указали на необходимость проведения национальной переписи коренных народов и использования в методике проведения переписи принципа самоидентификации.
Once a census has been taken successfully and the census date is found to have been on the whole satisfactory, the next census should be taken at the same time of the year, unless there are strong reasons for changing this date. Если после проведения переписи ее сроки в целом были сочтены удовлетворительными, следующую перепись нужно проводить в то же время года, но, разумеется, при отсутствии веских причин для изменения прежних сроков.
Separately, in preparation for the country's first nationwide population and housing census, scheduled for August 2008, the Central Statistics Office and the United Nations Population Fund conducted a pilot census to test and refine the census methodology. Параллельно с этим в преддверии намеченной на август 2008 года первой в стране общенациональной переписи населения и жилого фонда Центральное статистическое бюро и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения провели экспериментальную перепись для опробования и доработки методологии проведения переписи.
In order to ensure the population's positive attitude towards the census, during the preparations for and conduct of the census all inhabitants of Kazakhstan will be kept informed about census activities. Чтобы население отнеслось к акции переписи с пониманием, в период подготовки и проведения переписи будет обеспечиваться информирование всех жителей страны о проведении переписи.
Although the evaluation of census results has always been an essential component of the census operation, the wider use of new ways of census taking has increased the importance of coverage and quality evaluation. Хотя оценка результатов переписи всегда являлась важным компонентом переписи, более широкое использование новых способов проведения переписи повысило важность оценки охвата и качества.
The Law on Census, adopted for the 1991 census, defined the multi-purpose use of some data collected with the census. Закон о переписи, принятый с целью проведения переписи 1991 года, определил многоцелевой характер использования некоторых собранных в ходе переписи данных.
Two expert meetings will be organised in 2012 to exchange experiences with the current census round and start revising the recommendations for the 2020 census round. В 2012 году будут организованы два совещания экспертов, на которых состоится обмен опытом проведения нынешнего цикла переписей и будет начат пересмотр рекомендаций для цикла переписей 2020 года.