Английский - русский
Перевод слова Census
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Census - Проведения"

Примеры: Census - Проведения
(b) Approved the preparation and timely dissemination of handbooks on census methods and training materials, and the preparation of the planned workshops; Ь) утвердила подготовку и своевременное распространение пособий по методам проведения переписей и учебных материалов, а также подготовку запланированных практикумов;
In 1999 it was recorded that 76 per cent of males and 75 per cent of females were attending school at the time of the census in November, suggesting that this is the retention rate for that year. На момент проведения переписи в ноябре 1999 года было установлено, что школу в 1999 году посещали 76 процентов лиц мужского пола и 75 процентов лиц женского пола, что позволяет предположить, что эти цифры соответствуют уровню удержания учащихся в школах.
(c) On the basis of the census, the Fund, with the assistance requested from UNDP, shall draw up the comprehensive list of family members eligible for the expansion of the number of beneficiaries of the Fund; с) после проведения переписи Фонд при поддержке со стороны ПРООН подготовит всеобъемлющий список семей, имеющих право на расширение круга бенефициаров Фонда;
This activity will help promote the integration of disability in the upcoming 2010 round of census, which provides a critical opportunity to obtain better data on disability prevalence and a necessary basis for conducting disability surveys, including post-census surveys. Эта деятельность поможет включить вопросы инвалидности в программу предстоящей переписи 2010 года, которая даст чрезвычайно важную возможность получить более полные данные по распространенности инвалидности и является необходимой основой для проведения обследований по инвалидности, в том числе после переписи.
In the case of Sweden, it is more likely that it will first be investigated which registers will be in place when the census will be taken, and from that what kind of needs will be covered with data from these registers. В случае Швеции наиболее вероятным первым шагом явится изучение вопроса о том, какие регистры будут существовать на время проведения переписи и, исходя из этого, какого рода потребности будут удовлетворены благодаря данным, получаемым из этих регистров.
Research has begun on new methods for population censuses to explore recommendations into the structuring of the 2010 census round and national survey collection of migration and ethno-cultural data, including the review and expansion of migration core topics. Начались исследования по вопросу о новых методах проведения переписей населения для изучения рекомендаций относительно организации цикла переписей 2010 года, а также сбора данных о миграции и этнокультурных данных в рамках национальных обследований, включая обзор и расширение основных тем, касающихся миграции.
In line with the call for conducting population censuses as we enter the third millennium, Kenya will carry out its sixth national population census this century beginning on the night of 24-25 August 1999 and ending seven days later on 31 August 1999. Учитывая необходимость проведения переписи населения после перехода в третье тысячелетие, Кения будет проводить свою шестую национальную перепись населения в этом столетии, которая начнется в ночь с 24 на 25 августа 1999 года и завершится через семь дней 31 августа 1999 года.
The World Programme prepared by FAO for the current round of agricultural censuses seeks to address that issue and places emphasis on the census of agriculture as a benchmark for the current agricultural statistics system and as a frame for agricultural sample surveys. Во всемирной программе, подготовленной ФАО для текущего раунда сельскохозяйственных переписей, предпринимается попытка решить этот вопрос и уделяется особое внимание переписи сельского хозяйства в качестве отправной точки существующей системы сельскохозяйственной статистики и основы для проведения выборочных обследований сельского хозяйства.
In a series of workshops, member countries shared expertise in the management and organization of statistical offices, census management and data dissemination, and statisticians from national statistical offices shared best practices and agreed on improving their capacity for the production of accurate and comparable statistics. В рамках серии семинаров-практикумов представители стран-членов обменялись опытом управления работой статистических бюро, проведения переписей и распространения данных по статистике, и сотрудники национальных статистических бюро обменялись передовым опытом и договорились укреплять свой потенциал с точки зрения подготовки точных и сопоставимых статических данных.
Locations Conduct of one-week training seminar for 150 PNC officers for census and vetting process of PNC Организация для 150 сотрудников КНП однонедельного учебного семинара по вопросам проведения переписи и проверки на благонадежность сотрудников КНП
In terms of collaboration, data dissemination (28 per cent), alternative census methodologies (24 per cent) and questionnaire design (19 per cent) ranked highest with regard to areas of collaboration for countries. Что касается сотрудничества, то наиболее значимыми областями сотрудничества стран были указаны распространение данных (28 процентов), альтернативные методы проведения переписей (24 процента) и разработка вопросника (19 процентов).
The website also offers access to regularly updated information on the actual and expected dates for the 2010 census round in every country, questionnaires used in national censuses, and links to websites of national statistical offices and relevant international organizations. Веб-узел также открывает доступ к регулярно обновляемой информации о фактических и запланированных датах проведения переписей в рамках цикла переписей 2010 года в каждой стране, к опросным листам, используемым при проведении национальных переписей, и к ссылкам на веб-узлы национальных статистических управлений и соответствующих международных организаций.
Demonstrating the extent of unmet need for external assistance, 86 of the 138 countries that responded to the questionnaire stated that they required external assistance in at least one aspect of the census operation. Восемьдесят шесть из 138 стран, заполнивших вопросник, отметили, что они нуждаются во внешней помощи по крайней мере по одному из аспектов проведения переписи, что свидетельствует о недостаточном удовлетворении потребностей во внешней помощи.
This will provide valuable information on international immigration flows to the country, especially for the years immediately before the census, and on duration of residence of international migrants living in the host country. Это обеспечит получение ценной информации о международных иммиграционных потоках в страну, прежде всего за годы, непосредственно предшествующие году проведения переписи, и о продолжительности проживания международных мигрантов, находящихся в принимающей стране.
As at 30 June 2006, the exact numbers of police officers deployed were not available pending the conduct of a census during the 2006/07 period По состоянию на 30 июня 2006 года, до проведения переписи личного состава в период 2006/07 года, данных о численности принятых на службу сотрудников полиции не имелось
This inverted-pyramid structure of the armed forces exerts enormous pressure on the Government's military staff payroll and emphasizes the urgent need to conduct a census of all other defence and security forces with a view to adequately planning for demobilization and reintegration of both defence and security forces. Такая неадекватная структура вооруженных сил создает огромное бремя для правительства в плане содержания военного персонала и подчеркивает безотлагательную необходимость проведения переписи сотрудников всех других сил обороны и безопасности для надлежащего планирования демобилизации и реинтеграции сил как обороны, так и безопасности.
According to the CES Recommendations place of usual residence could be the place of living at the time of census (de facto address), the legal residence or the residence for voting or other administrative purposes. Согласно Рекомендациям КЕС местом обычного жительства может являться место проживания во время проведения переписи (фактический адрес), юридическое место жительства или место жительства, используемое в целях выборов или в других административных целях.
(a) The preamble needs to be expanded to provide a succinct summary of lessons learned in the 2010 round of censuses, primarily those related to major achievements and obstacles, thus leading to the rationale for adapting the international standards for census taking; а) следует расширить вступительную часть, кратко изложив в ней уроки, извлеченные из цикла переписей 2010 года, в первую очередь касательно основных достижений и препятствий, что послужит обоснованием принятия международных стандартов проведения переписей;
Persons who had an official (legal) place of residence in the Republic of Macedonia, who at the time of the census and for a maximum of one year prior to its conduct, were temporarily working abroad, and the members of their families; and З. лица, имевшие официальное (юридическое) местожительство в Республике Македонии, но во время переписи населения и в течение срока, не превышающего одного года до ее проведения, временно работавшие за границей, и члены их семей; и
(k) To ensure that gender-sensitive approaches are applied in the development and application of procedures during data collection for the census and the registration of voters to deliver universal suffrage and the full participation of women in the national elections in 2004; к) обеспечить применение учитывающих гендерную проблематику подходов при разработке и осуществлении процедур, связанных со сбором данных для проведения переписи населения и регистрации избирателей для обеспечения всеобщего избирательного права и полного участия женщин в национальных выборах в 2004 году;
Recognizing that outsourcing has become a common practice in census operations and in the use of information technology, the experts called for the Expert Group on the 2010 World Programme on Population and Housing Censuses to: Признавая, что метод внешнего подряда широко вошел в практику в областях проведения переписей и использования информационных технологий, эксперты обратились к группе экспертов по Всемирной программе переписей населения и жилищного фонда 2010 года с призывом:
(b) Further training should be provided to national statistics offices in the effective collection of data on persons with disabilities in population censuses and on the use of census statistical guidelines for disability modules; Ь) следует обеспечить дальнейшую подготовку кадров для национальных статистических управлений по вопросам эффективного сбора данных по инвалидам в рамках переписей населения и по использованию статистических руководящих принципов проведения переписи для модулей инвалидности;
In total 34 countries collected this information. (Note: some countries would have collected both place of usual residence one year and five years prior to the census.) В общей сложности эту информацию собирают 34 страны. (Примечание: некоторые страны предпочли бы собирать информацию о месте обычного жительства как за один год, так и за пять лет до проведения переписи.)
Forty-nine countries responded. Nineteen of these (39 per cent) did not use administrative registers for census purposes, while 30 countries (61 per cent) did so, of which: На этот вопрос ответили 49 стран. 19 из них (39%) не обращались к административным регистрам в целях проведения переписи, а 30 стран (61%) - обращались, в том числе:
Underscores the need for countries to set quality standards for the conduct and evaluation of population and housing censuses in order to uphold the integrity, reliability, accuracy and value of the population and housing census results, taking into full account the Fundamental Principles of Official Statistics; З. подчеркивает необходимость установления странами стандартов качества для проведения и оценки результатов переписей населения и жилищного фонда в целях соблюдения критериев целостности, надежности, точности и ценности результатов переписей населения и жилищного фонда с полным учетом Основополагающих принципов официальной статистики;