| This can cause impairment of vertical gaze, allowing only one eye to move vertically. | Это может привести к ухудшению вертикального взгляда, позволяя только одному глазу перемещаться по вертикали. |
| Tobacco exposure, most commonly through pipe and cigar smoking, can cause an optic neuropathy. | Табак, как представляется, наиболее часто через курение сигар и трубок, может привести к оптической нейропатии. |
| If taken recreationally with opioids, weak evidence suggests that it may cause hearing loss. | Если принимать рекреационно с опиоидами, имеются слабые данные, свидетельствующие о том, что это может привести к потере слуха. |
| and the events that can cause the Object to change states are | а события, которые могут привести к смене объектом своего состояния, это: |
| If the server can be used in cheap foreign Deattari unstable operation may cause a loss of sudden unexpected server maintenance. | Если сервер может быть использован в дешевых иностранных Deattari нестабильной работе могут привести к потере внезапной неожиданной обслуживание сервера. |
| Consideration must be given the possibility that this technique may cause individual clients to switch between individual servers in mid-session. | Необходимо учитывать возможность того, что эта методика может привести к индивидуальным клиентам переключаться между отдельными серверами в середине сессии. |
| Construction works require protection against the possible failures and unexpected situations that might cause losses to the construction. | Строительные работы требуют защиты от возможных аварий и неожиданных ситуаций, могущих привести к ущербу строительства. |
| And diseases of a retina which the patient can't guess, can cause the blindness. | А заболевания сетчатки, о которых пациент может и не догадываться, могут привести к слепоте. |
| His appointment might cause an immediate revolt. | Его назначение могло бы привести к немедленному бунту. |
| Possibly also have personal belongings that once lost, can cause emotional grief or may not also important to your business and impossible to restore. | Возможно также иметь личные вещи, которые однажды потеряла, может привести к эмоциональному горя, а может и не важно для вашего бизнеса и невозможно восстановить. |
| Capillaries can gradually become more permeable, which can cause inflammatory reactions. | Постепенно капилляры становятся все более проницаемыми, что может привести к появлению воспалительных реакций. |
| They can have unusual properties: phantom energy, for example, can cause a Big Rip. | Они имеют необычные свойства: например, фантомная энергия может привести к Большому Разрыву Вселенной. |
| Chronic infection after several years may cause cirrhosis or liver cancer. | Хроническая инфекция после нескольких лет может привести к циррозу или раку печени. |
| That technological change can cause short-term job losses is widely accepted. | Общепризнанным является, что технологические изменения могут привести к краткосрочной потере рабочих мест. |
| PION is a watershed infarction of the optic nerve that may cause either unilateral or, more often, bilateral blindness. | PION - инфаркт водораздела зрительного нерва, что может привести к односторонней или, чаще всего, двусторонней слепоте. |
| Leber's congenital amaurosis can cause total blindness or severe sight loss from birth or early childhood. | Врожденная слепота Лебера может привести к полной слепоте или тяжёлой потере зрения от рождения или в раннем детстве. |
| Lesions on both sides of the abducens nucleus can cause a total loss of horizontal eye movement. | Повреждения на обеих сторонах отводящего ядра может привести к полной потере горизонтального перемещения глаз. |
| Additionally, it could cause Greece to align more with non-EU states. | Кроме того, это может привести к тому, что Греция станет больше сотрудничать с государствами, не входящими в ЕС. |
| Quick determination of the cause may lead to urgent measures to save the eye and life of the patient. | Быстрое определение причины могут привести к неотложным мерам по спасению глаз и жизни пациента. |
| However, reducing the cell size may cause the data signal to become too weak to be detectable. | Однако уменьшение размеров ячейки может привести к тому, что заряд, хранящий данные, станет слишком слабым для обнаружения. |
| This could cause compatibility issues on unusual equipment. | Это может привести к проблемам совместимости с необычным оборудованием. |
| These toxins are known to cause kidney failure, liver cancer, and infertility. | Известно, что эти токсины могут привести к почечной недостаточности, раку печени, и бесплодию. |
| To be sure, both economic development and institutional reforms may cause instability. | Безусловно, и экономическое развитие и институциональные реформы могут привести к нестабильности. |
| High investment may cause economic overheating and increase the price of capital goods in the medium term, eventually triggering inflation. | Значительные инвестиции могут привести к «перегреву» экономики и повышению цен на средства производства в среднесрочной перспективе, в конечном итоге приведя к инфляции. |
| Shifts in the oceanic temperature distribution can cause significant weather shifts, such as the El Niño-Southern Oscillation. | Колебания температур воды в океанах могут привести к значительным изменениям климата, например, Эль-Ниньо. |