That would explain why the mob said they had a deal with the casino and why Nighthorse said they didn't. |
Это объясняет, почему босс сказал, что у него сделка с казино, а Найтхорс, сказал что её нет. |
Mr. Perben: Do you think that we're going to continue to reduce the political life of New Caledonia to the opening of the casino? |
Уж не думаете ли Вы, что мы будем продолжать говорить о политической жизни Новой Каледонии в связи с открытием казино? |
I'll talk to the casino, tell them you've fallen in love... that you've eloped and run off but you'll come back. |
Я поговорю с казино, скажу, что ты влюбилась... что ты сбежала, но вернёшься. |
When the tax authorities demanded payment of their income taxes for 1999 and 2000, the authors refused to declare the income resulting from tips received from their customers (casino players). |
Когда налоговые органы потребовали от них уплаты налогов за доходы, полученные в 1999 и 2000 годах, авторы отказались декларировать доходы, полученные ими от их клиентов (игроков казино) в качестве чаевых. |
Although this crisis originated in the main speculative markets of the rich countries of the North, that is, the casino economy, its effects have been multiplying and expanding in developing countries. |
Хотя он возник на основных спекулятивных рынках богатых стран Севера, то есть в «экономике казино», его последствия становятся все более серьезными и охватывают развивающиеся страны. |
By 'edifice', you mean 'casino', right? |
Под "зданием" вы подразумеваете "казино", верно? |
11 million driven down from the casino in Atlantic City, six and a half million from the big box stores, and one and three-quarter millions from personal loans from the board of directors. |
11 миллионов, которые везут из казино в Атлантик-Сити шесть с половиной миллионов из гипермаркетов, и один и три четверти миллиона из личных займов совета директоров. |
As general counsel of the casino, I can assure you my client had no obligation to confirm Mr. Randal's authority to sign on your client's account. |
Как главный юрисконсульт казино, я могу вас заверить, что у моего клиента нет обязательств чтобы подкрепить полномочия господина Рэндала и подписать ваш клиентский счет |
Apparently, Sam followed his usual morning routine - he had a massage in the hotel, then a meeting with his casino manager, then after lunch, he came back with a bloody lip. |
Как обычно, Сэм следовал своему утреннему расписанию - у него был массаж в отеле, затем встреча с управляющим его казино, затем после ланча он вернулся с окровавленной губой. |
Which is what we play to at this casino! |
В нашем казино это считается выигрышем! |
Why didn't he just grab her in the casino while she was on shift? |
Почему он не взял ее еще в казино, пока она была на смене? |
When you're building your casino, Do you stop digging every time you run across Some of my people's garbage? |
Когда ты строил своё казино, переставал ли ты копать каждый раз наткнувшись на всякую чепуху моего народа? |
I mean, you have to understand, my mother, she spent her last years on this planet fighting the casino, and for me to stay here and work for them, it's a betrayal, and I'm... |
Я имею в виду, вы должны понять, моя мама, она провела последние годы жизни на земле, борясь с казино, и для меня остаться здесь и работать на них, это предательство, и я... |
So, if this whole act of yours was designed to get you access to private information about the casino your mommy didn't like, know that we will prosecute you, and it is very hard to defend a civil lawsuit on a waitress' salary. |
И если всё это было вашим представлением, разыгранным для получения доступа к частной информации о казино, которое так не нравилось вашей мамочке, имейте в виду, мы будем преследовать вас в судебном порядке, а очень сложно защищаться в гражданском суде на зарплату официантки. |
And after you got hit by the casino bus, the two of you, you took advantage of all that chaos, took somebody else's luggage tag, put it on your new bag, and dumped the body. |
И после того, как вас ударил автобус казино, вы двое, вы воспользовались всей этой неразберихой, взяли чей-то багажный ярлык, повесили его на вашу новую сумку, и выбросили тело. |
I've never been to Vegas, much less a casino, so I figured, what the hell? |
Я никогда не был в Вегасе, не говоря уже о казино, вот я и подумал, почему бы и нет? |
She went to the casino every Friday night, and you drove her to the ferry, didn't you? |
Она ездила в Казино каждую пятницу и ты отвозил ее на паром, не так ли? |
Can you account for Mr. Ames' time at the casino? |
Что делал мистер Эймс в казино? |
So you knew how ineffective the players' union actually was, which is how you knew you had to get rid of Lori when you heard rumblings that she was trying to get the much stronger casino workers' union to allow Jai Alai players to join them. |
Поэтому вы знали, насколько эффективен профсоюз игроков, и поняли, что должны избавиться от Лори, когда услышали слухи, что она пытается добиться, чтобы еще более сильный профсоюз казино позволил игрокам хай-алай к нему присоединиться. |
Somewhere dirtier than a casino, somewhere where a lack of credit wouldn't be an issue? |
Что-нибудь более злачное, чем казино, там, где отсутствие кредита не стало бы проблемой. |
You know how at the casino when they give you chips they say "Good luck, sir"? |
Знаешь, когда в казино тебе дают фишки, то говорят "Удачи, сэр". |
Are you talking about the time you left me all alone in the hotel room while you were at the casino? |
Это, когда ты оставлял меня одного в номере, а сам шел в казино? |
It's always "Go to bed..." You'd think there was a casino in there. |
"Иди в кровать...", ты думаешь, тебе здесь казино? |
What if he got on the ferry, got to the casino, did his thing with Rosie, and then headed back into the city with her? |
Что, если он переправился на пароме, добрался до казино, забрал там Рози и поехал в город вместе с ней? |
The construction sector is expected to grow further in 2006, owing to major hotel and casino construction, an upgrade and extension of roads, housing and seaports, and the development of commercial and residential properties. |
Ожидается, что в 2006 году благодаря строительству крупных гостиниц и казино, ремонту и развитию дорожной сети, строительству жилья и портовых сооружений и развитию коммерческого и жилищного фонда продолжится рост в строительном секторе. |