| You'd have to get up pretty early in the morning to catch Brutus coming back from the casino. | Вам придется встать ни свет ни заря, если вы хотите застать Брютуса, возвращающегося из казино. |
| I want to find out which casino she was followed from the night you were robbed and assaulted. | Я хочу выяснить, из какого казино она следовала в тот вечер, когда на вас напали и ограбили. |
| All right, there's no tail from the casino, but everyone keep their eyes peeled. | Ладно, хвоста от казино нет, но никто не теряет бдительность. |
| Sir, I'll have you know I bought this in the lobby of a casino. | Сэр, чтобы вы знали, я купил его в вестибюле казино. |
| What about the casino's security video? | Что насчет системы видеонаблюдения в казино? |
| I ducked into a service hallway off the main casino. | я заглянул в сервис холл главного казино. |
| So by the time we sounded the alarm, chips were already in a casino vault. | Так что, к тому времени, как мы объявили тревогу фишки уже были в хранилище казино. |
| You were at the casino the other night, right? | Ты ведь прошлой ночью был в казино? |
| LAVON: Look, I know I promised I'd help with the casino fund-raiser, but I got important mayoral duties. | Слушай, я знаю, я обещал помочь с благотворительным казино, но у меня появились важные обязанности как у мэра. |
| Reuben wouldn't get tribal benefits, including a share of the casino profits, and that's worth thousands of dollars a month. | Рубин не получит преимущества, включая долю от доходов казино, а это тысячи долларов в месяц. |
| So he could gain some more money from some casino? | Чтобы он мог получить немного больше денег от казино? |
| Min is in Bangkok waiting for a job at a casino on the Thai-Cambodian border | Мин живёт в Бангкоке, ожидая получить работу в казино на тайско-камбоджийской границе. |
| We'll go to Vina, to the casino. | Мы поедем в Вину, в казино. |
| And as long as there are bodies on the floor of my father's casino, I need to continue to work this case. | И поскольку тела лежат на полу в казино моего отца, мне необходимо продолжать работу над этим делом. |
| Now, look at the blast pattern from the casino. | Такой же, как е в казино. |
| Is that why you sent your patient into my casino? | Вы поэтому отправили своего пациента в моё казино? |
| And it is in the largest casino of the city, Rain Dinners, that I wish you the welcome. | И от имени главного казино города, Рэйн Диннерс, я приветствую вас. |
| Will the casino kindly give me another $1,000? | Может казино даст мне еще 1000? |
| And that's where you had to go if you wanted to borrow money to buy a casino. | И это то место, куда вам следует придти, если вы хотите занять денег, чтобы купить казино. |
| But typical Ace, give him a shot at runnin' a casino... and he tries to talk you out of it. | Но как обычно, Эйс даёт ему представление об управлении казино... и пытается отговорить. |
| You don't have to have a license to work in a casino. | Тебе не нужна лицензия, чтобы работать в казино. |
| In the casino, the cardinal rule is to keep them playing... and keep them coming back. | В казино, главное правило - это заставлять их играть... и возвращаться. |
| I'm watching the casino manager... and the eye in the sky is watching us all. | Я слежу за менеджером казино... и чей-то недремлющий глаз следит за всеми нами. |
| Especially at the casino, where he definitely did not work... people got the message. | Особенно в казино, где он не работал вообще... люди стали о нём говорить. |
| So, he took bookie joints off the street... and then opened them up inside the casino. | Он убирает букмекеров с улицы... и сажает их в казино. |