Английский - русский
Перевод слова Capital
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Capital - Ресурсов"

Примеры: Capital - Ресурсов
Projects in the long-term category will include investment in capital infrastructure as well as human resources development. Проекты в долгосрочной категории будут включать инвестиции в базовую инфраструктуру, а также в развитие людских ресурсов.
The lack of resources, notably land, capital and skilled labour, is a major constraint. Серьезным сдерживающим фактором является нехватка ресурсов, особенно земельных угодий, капиталов и квалифицированной рабочей силы.
With strong macroeconomic fundamentals in place, we initiated policy reforms through legislation on mobilizing domestic resources and strengthening the capital markets. Опираясь на основополагающие макроэкономические принципы, мы инициировали реформы в области политики посредством принятия законов о мобилизации внутренних ресурсов и укреплении рынков капитала.
At regional level, the increased participation of LDCs in capital markets was a potentially significant means of mobilizing investment resources. Одним из важных средств мобилизации ресурсов на цели расширения капиталовложений мог бы явиться более широкий доступ НРС к рынкам капитала на региональном уровне.
Fourthly, measures should be taken to reduce capital flight and wasteful allocation of resources. В-четвертых, следует принять меры для сокращения масштабов бегства капитала и борьбы с бесхозяйственностью при распределении ресурсов.
This has resulted in overall economic decline and inadequate resources for capital and human resource development. Это привело также к общему экономическому спаду и дефициту средств для развития капитальных и людских ресурсов.
Prices set by financial markets are the right ones for allocating capital and other resources to their most productive uses. Цены, которые устанавливают финансовые рынки, являются правильными для размещения капитала и других ресурсов для их наиболее продуктивного использования.
OF remains the major source of resource flow into Africa, particularly since Africa's access to international capital markets is limited. ОФР остается главным источником притока ресурсов в Африку, особенно ввиду ограниченности доступа Африки к международным рынкам капитала.
In such cases, core resources were seen as seed capital for the attraction of non-core resources. В таких случаях основные ресурсы рассматриваются в качестве первоначального капитала для привлечения неосновных ресурсов.
Inflows of private capital flows needed to be complemented by official development assistance for the development of infrastructure, human resources and institutional capacity-building. Приток частного капитала должен дополняться официальной помощью развитию на цели развития инфраструктуры, людских ресурсов и формирования институционального потенциала.
Not achieved owing to lack of local human and capital resources. Результат не достигнут из-за нехватки людских и капитальных ресурсов на местах.
The third category of asymmetry arose between international labour and capital flows. Третья диспропорция возникает между международными потоками трудовых ресурсов и потоками капитала.
International efforts should be reinforced with a view to increasing capital flows to countries with economies in transition and improving net financial transfers. Следует активизировать международные усилия по обеспечению увеличения притока капитала в страны с переходной экономикой и увеличению объема чистой передачи финансовых ресурсов.
National policies that create an enabling environment for domestic private investment are also conducive to international private capital flows. Национальная политика, обеспечивающая формирование благоприятных условий для внутренних частных капиталовложений, содействует также притоку международных частных капитальных ресурсов.
In addition, large indigenous enterprises have emerged in developing countries with the capital and skills to extract and trade natural resources. Кроме того, в развивающихся странах возникли собственные крупные предприятия, обладающие всем необходимым для добычи природных ресурсов и торговли ими.
Additionally, the crisis has reduced the already scarce capital available for investment in agriculture. Помимо этого, кризис привел к сокращению и без того скудных ресурсов для инвестирования в сельское хозяйство.
This mechanism can be used more intensively to help attract private capital flows to developing countries and strengthen their development impact. Этот механизм может использоваться более активно для содействия привлечению частных капитальных ресурсов в развивающиеся страны и усилению их воздействия на процесс развития.
More finance should be raised locally, through progressive tariffication, taxation and local capital markets. Необходимо обеспечить мобилизацию дополнительного объема финансовых ресурсов на местном уровне через посредство прогрессивной тарификации, налогообложения и местных рынков капитала.
Focus on the development of social capital and human resources сосредоточение внимания на вопросах наращивания общественного капитала и развития людских ресурсов;
The speaker recommended that Governments establish regulatory and macroeconomic frameworks that discouraged undesirable capital inflows and channelled resources towards productive investment. Оратор рекомендовал правительствам создать макроэкономические регулятивные механизмы, препятствующие нежелательному притоку капитала и способствующие направлению ресурсов на цели продуктивных инвестиций.
Today's brown economy largely ignores natural capital, except as a source of material and energy resources for producing goods. Нынешняя "коричневая экономика" в основном учитывает природный капитал исключительно в качестве источника материалов и энергетических ресурсов для производства товаров.
In volume 1 of the revised SEEA the depletion of natural resources will be accounted for in a similar way as consumption of fixed capital. В томе 1 пересмотренной СЭЭУ истощение природных ресурсов будет учитываться по аналогии с потреблением основного капитала.
Attempts have been made to develop "social capital" through the provision of resources for community development. Предпринимаются попытки увеличить «социальный капитал» посредством выделения ресурсов на цели развития общин.
International cooperation on tax matters was seen as key to reversing capital flight and mobilizing significant domestic resources for development. Международное сотрудничество по налоговым вопросам считается залогом прекращения оттока капитала и мобилизации значительных внутренних ресурсов для развития.
Regional and subregional cooperation could play an important role in pooling resources, diversifying risk and mobilizing new development finance on capital markets. Региональное и субрегиональное сотрудничество может сыграть важную роль в мобилизации ресурсов, диверсификации рисков и привлечении новых средств финансирования развития на рынках капитала.