But when Prince Ben announces that villain kids are on their way to Auradon, the hidden camera begins to reveal all sorts of attitudes, secrets and anxieties before the villain kids' arrival. |
Но когда принц Бен объявляет о том, что дети-злодеев едут в Аурадон, скрытая камера начинает раскрывать всевозможные взгляды, секреты и тревоги до прибытия детей-злодеев. |
AK: So in short: to be super crisp, the camera that you see on the screen has a wider field of view than the human eye. |
АК: Короче, чтобы было крайне ясно, камера, которую вы видите на экране, имеет более широкий обзор, чем человеческий глаз. |
Gym's door camera doesn't cover the street, but it does show her leaving the gym when her driver, Sharif, was about two minutes out. |
Камера у двери не показывает всю улицу, но на ней видно, как она вышла из спорт-зала за две минуты до появления её водителя Шерифа. |
All of these contribute to the record, just like a good camera was necessary for Ansel Adam's unforgettable photos of the American West, or good marble and sharp chisels for Michelangelo's sculpture of David. |
Все это является частью успеха, как хорошая камера была необходима для получения незабываемых фотографий американского Запада Анселя Адаме или же хороший мрамор и острый резец для скульптур Микеланджело. |
The CIS peacekeeping force personnel stated that taking pictures was not allowed on military premises and, as the camera kept filming, started to push the journalists out of the post. |
Военнослужащие миротворческих сил СНГ заявили, что на военных объектах съемка запрещена и, поскольку камера продолжала работать, начали выталкивать журналистов с территории поста. |
Well, look closely and the infrared camera reveals how heat is concentrated in one central area, the brood nest at the heart of the hive where young bee pupae are growing. |
Хорошо, присмотритесь, и инфракрасная камера покажет как именно сосредоточено тепло в центральной области, где выводок колонии в самом сердце улья, где растет молодая пчела-куколка. |
That their freedoms have been stripped away... one camera, one cell phone, one megabyte at a time. |
Что их свободы отбрасывались... камера за камерой, телефон за телефоном, мегабайт за мегабайтом. |
Again, it's got technology - it's got electrodes going into its left and right hemispheres; it's got a camera on top of its head. |
Опять-таки, в ней есть техника, электроды идут к ее левому и правому полушариям, на голове установлена камера. |
As soon as the camera appeared on the scene, a full lifetime ago on June 17, 1939, it had an immediate and unequivocal effect. |
Как только первая камера засняла процедуру публичной казни целое поколение назад, 17 июня 1939 года, это сразу же спровоцировало определённые последствия. |
As soon as the camera appeared on the scene, a full lifetime ago on June 17, 1939, it had an immediate and unequivocal effect. |
Как только первая камера засняла процедуру публичной казни целое поколение назад, 17 июня 1939 года, это сразу же спровоцировало определённые последствия. |
To meet urgent requirement of MONUSCO for early deployment and an initial operating capability, a low-resolution camera was provided until export licences could be approved for the current system, which works well. |
Для удовлетворения экстренной потребности МООНСДРК в БАС и для создания первоначального оперативного потенциала сначала была поставлена камера с низкой разрешающей способностью, а впоследствии, после получения необходимых разрешений на экспорт, - нынешняя система, которая хорошо решает поставленные задачи. |
You don't bring a high-speed-film camera to an event where nobody wants their picture taken unless you want to bypass the X-ray machines at the airport. |
Вам не понадобится камера для высокоскоростой сьемки там, где никто не желает быть сфотографированным, за исключением случаев, когда вам нужно избежать просветки рентгеном в аэропорту. |
I, therefore, order that no camera shall jam and no cloud pass before the sun. |
Я приказываю - да не сломается ни одна камера, да не пройдет по небу ни одно облако. |
Let me explain what you're going to see, OK, because it'sputting out different kinds of information, it's not asstraightforward as a camera. |
Позвольте, я объясню вам, что вы сейчас увидите. Хорошо? Поскольку чип выдаёт информацию разного рода, он не настолькопрямолинеен, как камера. |
And the camera basically tracks these four fingers andrecognizes any gestures that he's making so he can just go to, forexample, a map of Long Beach, zoom in and out, etc. |
По существу, камера нужна, чтобы прослеживать ираспознавать любые движения, кторые он делает. К примеру, он можетвызвать карту района Лонг-Бич [место проведения TED], укрупнить, сделать прочие операции. |
This model is designed for lovers of photography: the camera in 8 Mpixel makes great pictures, and combined xenon and LED flash Sony Ericsson C905 ensures clear images even in low light conditions. |
C905 является последним пополнением в линейке телефонов Cyber-shot. Эта модель создана специально для любителей фотографии: камера в 8 Мпикс делает отличные снимки, а совмещенная ксеноновая и светодиодная вспышка Sony Ericsson C905 гарантирует четкие кадры даже при плохом освещении. |
The camera on Galileo observed a volcanic plume along Masubi Fluctus during the Galileo extended missions, in July/August 1999 and August 2001. |
Камера Галилео засняла вулканический шлейф над потоком Масуби в июле-августе 1999 года и в августе 2001 года, а также отложения из шлейфа в сентябре 1997 года. |
The N9000 was a more compact, sleeker version but was essentially the same camera, except with 2 aperture settings, f8 and f16, instead of 3. |
N9000 отличалась меньшими габаритами, более изящными формами (по тем временам), но по существу это была та же камера, только с двумя значениями диафрагмы f/8 и f/16. |
The narrow-angle camera was placed inside an 80 cm-long cylinder with a diameter of 40 cm, and the two wide-angle cameras were attached above the cylinder's front area. |
Узкоугольная камера была помещена внутрь цилиндра длиной 80 и диаметром 40 см, две широкоугольные камеры были смонтированы чуть выше передней части цилиндра. |
A twin-lens reflex camera uses one lens to image to a focusing/composition screen and the other to capture the image on film. |
Двухобъективная зеркальная камера использует один объектив для фокусировки и просмотра композиции, а другой - для фиксации изображения на плёнке. |
This falloff of light from the window to the opposite corner is something that an artist really cannot see the way a camera sees it. |
Свет, падающий из окна в противоположный угол, не может быть виден глазу так, как может уловить камера. |
If we can have a camera here so you can see my screen. |
Смартфон действует как компьютер и как камера, подходящая для наших целей. |
Aside from the fact it casts a cooler hue, you'd never know there's a tiny little spy camera in there. |
Если бы лампа не давала более холодный оттенок, мы бы никогда не догадались, что в ней шпионская камера. |
On 20 December 1999, KOMPSAT-1 was successfully launched from the Vandenberg Air Force Base, California, United States. KOMPSAT-1 has three mission payloads: a high-resolution electro-optical camera, an ocean scanning multi-spectral imager and a space physics sensor. |
Спутник KOMPSAT-1 20 декабря 1999 года был успешно запущен с авиабазы Ванденберг, Калифорния, Соединенные Штаты. Полезную нагрузку KOMPSAT-1 составляют три прибора: оптико-электронная камера с высоким разрешением, многоспектральный сканер океана и датчик космической физики. |
If the photo-video camera is on a hinge, the flash is also inserted into the hinge, rotates together with the lens and directs the flow of light onto the image-capture object. |
Если фото-видео камера на шарнире, то фотовспышка также вписана в шарнир, поворачивается вместе с объективом и направляет поток света на снимаемый объект. |