Their camera happened to be shooting across the street from the hotel parking lot when our suspect stole the '97 Chevy pickup. |
Их камера была установлена с другой стороны отельной парковки, когда наш подозреваемый украл Шевроле. |
They've got a separate camera over the disposable razors because apparently they're the most nicked item from supermarkets. |
У них есть отдельная камера над одноразовыми бритвами, видимо из-за того, что это самый воруемый товар в супермаркетах. |
I'm wearing a camera, just a simple webcam, a portable, battery-powered projection system with a little mirror. |
На мне: камера, просто обычная вебкамера, а также работающая на батареях портативная система из проектора и небольшого зеркала. |
You can estimate its gaze direction from those eyeballs covering its camera, and you can tell when it's actually seeing the toy. |
Можно проследить направление от его глазных яблок, под которыми скрывается камера, и сказать, когда он увидит игрушку. |
Here, the camera is actually understanding how you're holding the paper and playing a car-racing game. |
В данном случае камера воспринимает лист еще и как джойстик и вы играете в игру. |
These are the dummies being dropped from 100,000 feet, andthere is the camera that's strapped to them. |
Это - куклы, которых выбрасывают с высоты 30 километров. Аэто камера, прикреплённая к ним. |
Eventually, he shifted his creative focus to making films with a friend who had an 8mm camera. |
После этого он решил заняться съёмкой фильмов вместе со своим другом, у которого имелась 8-миллиметровая камера. |
Look at it from the other side and you will see a top-end 8MP digital camera. |
С другой же стороны, Samsung Pixon - это высококлассная цифровая камера 8 Мпикс. |
A traffic camera in Mississauga caught a plateless brown pickup running a red light. |
Дорожная камера в Миссисаге засняла коричневый пикап без номеров, проехавший на красный свет. |
Traffic camera picked them up entering a convenience store on Valley and 14th. |
Уличная камера записала их, когда они входили в минимаркет на пересечении Валлей и 14-той. |
Here, the camera is actually understanding how you're holding the paper and playing a car-racing game. |
В данном случае камера воспринимает лист ещё и как джойстик и вы играете в игру. |
I mean, I would call him, and I'd be like, "Listen, Grandpa, I really need this camera. |
То есть, я ему звонил и начинал: "Дедуль, послушай, мне очень нужна эта камера. Ты не понимаешь. |
The multispectral CCD camera provides images of a 113-km strip with a 20-m spatial resolution. |
Многоспектральная камера на ПЗС позволяет получить изображение полосы поверхности Земли шириной 113 км с пространственным разрешением 20 м. |
This dilly bag is filled with books, craft materials, activity sheets to go with the stories, a digital camera and a teacher's folder. |
В эту сумку кладутся книги, ремесленные материалы, картинки с изображением видов деятельности, иллюстрирующие рассказы, цифровая камера и папка учителя. |
Its payload includes a medium-sized aperture camera with a resolution of 2.5-5 m, transmitting data at a rate of 30 megabits per second. |
На спутнике будет установлена камера со средней апертурой разрешением 2,5 - 5 м и скоростью передачи данных 30 мегабит в секунду. |
I really related to what James was saying yesterday, because I'm behind the camera. |
И я отнеслась к тому, что Джеймс вчера сказал, ведь камера в моих руках. |
A series of short (5-20 minutes) documentary videos for musicians where we take a video camera into the offices of... |
Серия коротких (5-20 минутных) документальных фильмов для музыкантов, в которых наша камера заглянет в офисы... |
The new expansion pack introduces the 'Free-Cam' feature that allows players to move and position the camera as they like in any scenes. |
В новом дополнении есть функция «Свободная камера», что позволяет игрокам двигать и направлять положение камеры, как им захочется в любой сцене. |
Radio communication must be established with the base and between the camera crew. |
Аудио магнитофон пишет звук без остановки, даже когда камера не работает. |
Rashomon had camera shots that were directly into the sun. |
В Расёмоне присутствуют кадры, где камера наведена прямо на солнце. |
If my camera is not observed, there was a big sigh of relief. |
Если моя камера не смогла передать этого, в кабине лифта прозвучал вздох облегчения. |
Another nice thing is that a camera can see multiple dots, so this is actually a multi-touch, interactive whiteboard system as well. |
Еще одна интересная вещь в том, что камера может видеть несколько точек, так что по сути, это интерактивная белая доска с технологией множественного касания. |
The use of a second analog stick alleviated problems in many earlier platform games, in which the camera was notorious for bad positioning. |
Реализация второго аналогового стика устранила проблемы многих ранних платформеров, в которых камера периодически принимала неудачное положение, в виду чего игрок терял визуальный контакт с героем игры. |
Something low-cut, because the camera makes everything seem higher-cut. |
Э-э, что-то с глубоким вырезом, потому что камера показывает это как не глубокий вырез |
So, the process and the technology - basically, first we needed an engineering solution. So, you know, we have a FireWire camera, it looked at an infrared pointer. |
Чтобы разработать процесс и технологию, сначала нам необходимо было найти техническое решение: у нас была камера, похожая на инфракрасный указатель. |