There's no video, but they do have a stop-motion camera that captures license plates. |
Там нет видео, но у них есть камера замедленной съемки, которая снимает номера машин. |
But the camera might distract their attention |
Я боюсь, что съемки будут отвлекать их от учебы. |
Am I camera ready or what? |
Я готов для съемки, или как? |
We'd like to pay you two million dollars to do a camera commercial. |
Предлагаем вам 2 миллиона долларов за съемки в рекламном ролике. |
Impact phenomena were captured using an ultra-high-speed camera of the Japan Broadcasting Corporation. |
Соударения фиксировались камерой для сверхскоростной съемки Японской вещательной корпорации. |
List of rules, specifies camera angles and things. |
В списке указан угол съемки и всё остальное. |
Scanning camera feeds; can't find him anywhere. |
Сканирую съемки камер, нигде его не вижу. |
Now, using the latest camera technology, we CAN stretch time, making the invisible visible. |
Теперь, используя последние технологии съемки, мы МОЖЕМ замедлить течение времени, делая невидимое видимым. |
Did you get all that on your time-lapse camera? |
Вы засняли это в режиме интервальной съемки? |
77 different camera angles and 50 cuts and lasts only three minutes. |
съемки с 77 различных углов и 50 смен плана, а длится всего три минуты |
The wings of these insects beat so rapidly that only a slow-motion camera can show clearly how they fly. |
Крылья этих насекомых движутся так быстро, что только камера замедленной съемки может показать ясно, как они движутся. |
The new Unlimited Consecutive Shooting function addition to this camera allows continuous shooting up to the capacity of the SD Memory Card. |
Новая функция Неограниченной Последовательной Съемки позволяет снимать до тех пор, пока на SD карте памяти есть место. |
The film uses a combination of professional camera footage, private videos from Knowles' laptop and from her May 2012 4-night revue at Revel Atlantic City. |
Фильм использует сочетание профессиональной съемки, частное видео из ноутбука Бейонсе и выступление 4 мая 2012 в Revel Atlantic City. |
But since we were showing the camera angles, since we explained each scene the way we wanted to film it they should have been relieved. |
Но тут мы показали методы съемки, мы объяснили каждую сцену... как мы хотели её снимать... они должны были успокоиться. |
If I had a new camera I'd begin again. |
Тогда я снова примусь за съемки. Возрадуйтесь! |
See, I could let you on the street, but then I'd have to search your car, and if I searched your car, well... I might find some camera equipment. |
Видите ли, я могу вас пропустить, но тогда мне придется обыскать вашу машину, а сделав это, я могу найти какое-то оборудование для съемки. |
I have no interest in being on camera. |
Мне неинтересно быть объектом съемки |
you have to wear that on camera. |
это необходимо для съемки. |
Guess I'll go find a camera position |
Пойду искать позицию для съемки. |
It's just bad camera work, okay? |
Всё из-за плохой съемки. |
Which requirements should "underwater camera housing accessories" meet? |
Предложения "аксессуары к футлярам для подводной съемки" соответствует? |
Closed-circuit camera from one of the shops across the street. |
Съемки камеры видеонаблюдения одного из магазинов через улицу. |
Because I own every inch of footage and every single camera on this show. |
Потому что я владею всеми материалами со съемки и каждой вшивой камерой в этом шоу. |
This blur method imitates the straight line motion of a camera. |
Данный способ размытия имитирует движение камеры во время съемки по прямой линии. |
The camera and process of shooting are my interlocutors, my company. |
Фотоаппарат и сам процесс съемки - мои собеседники, компания. |