Английский - русский
Перевод слова Build
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Build - Создание"

Примеры: Build - Создание
(a) Build up the appropriate framework and support for the implementation of the updated EMEP monitoring strategy, by undertaking the following actions: а) создание надлежащей основы для обновленной стратегии мониторинга ЕМЕП и поддержка ее осуществления путем проведения следующих мероприятий:
Build the resilience of countries to climate change through ecosystem-based approaches and other supporting adaptation approaches; а) создание в странах потенциала противодействия изменению климата путем использования основанных на экосистемах подходов, а также других подходов, способствующих адаптации;
(A2.2) Build an interactive knowledge platform (web-based) aimed at meeting the broad need for the dissemination and sharing of information among interested and/or participating regions. (М2.2) создание интерактивной платформы для обмена знаниями (на базе веб-технологий), которая позволит удовлетворить общие потребности в распространении информации и обмене ею между заинтересованными и/или участвующими регионами.
International Year of Microcredit 2005: United Nations International Forum to Build Inclusive Financial Sectors Международный год микрокредитования, 2005 год: Международный форум Организации Объединенных Наций на тему «Создание всеохватывающих финансовых секторов»
The project, known as Build Environment for Gorillas, is part of an initiative agreed between UNESCO and the Agency which is aimed at providing satellite images and know-how in space-supported conservation to developing countries. Этот проект, известный как «Создание окружающей среды для горилл», является частью инициативы ЮНЕСКО и Агентства и направлен на предоставление развивающимся странам спутниковых снимков и «ноу-хау» по охране природы с использованием космических средств.
(c) Build national and local capacity to ensure sustainability of local business development efforts and initiatives. с) создание национального и местного потенциала для обеспечения устойчивости механизмов и инициатив по развитию местного бизнеса.
Build partnerships and establish networks to promote the mainstreaming of gender within DLDD/SLM Налаживание партнерства и создание сетей для содействия учету гендерного аспекта в области ОДЗЗ/УУЗР
1.4. Build statistical indicators and databases for energy monitoring in the residential sector 1.4 Определение статистических показателей и создание баз данных для энергетического мониторинга в жилищном секторе
Build desertification, land degradation and drought capacity in United Nations Country Teams; а) создание потенциала по противодействию опустыниванию, деградации земель и засухе у страновых групп Организации Объединенных Наций;
Build capacities of Governments, civil society organizations and communities, including marginalized and excluded communities. обеспечивать создание потенциала правительств, организаций гражданского общества и общин, в том числе общин маргинализированных и изолированных в социальном плане.
Build learning platforms at multiple scales for exchange of views among scientists, indigenous peoples and their organizations and other stakeholders involved in REDD-plus processes (e.g., governments, NGOs, communities, and so forth). Создание учебных механизмов различного уровня для обмена мнениями между учеными, представителями коренных народов и их организациями, а также другими заинтересованными сторонами, имеющими отношение к процессам СВОД-плюс (например, правительства, НПО, общины и т.д.).
(a) Build up the appropriate framework and support for the implementation of the updated EMEP monitoring strategy, including: а) создание надлежащих рамок и оказание поддержки в интересах осуществления обновленной стратегии мониторинга ЕМЕП, что предусматривает, в частности:
Build sustainable infrastructure, promote inclusive and sustainable industrialization and foster innovation Создание устойчивой инфраструктуры, обеспечение всеобщей и устойчивой индустриализации и продвижение инноваций
Build partnerships and leverage additional financing from other funding sources Создание партнерств и привлечение дополнительного финансирования из других источников финансирования
Build capacities of learners and parents to participate in school governance and for community and student participation in school management Создание учащимся и родителям возможностей для участия в руководстве школами и для участия представителей общины и учащихся в школьном управлении
Build the capacity of the Ukrainian authorities and NGOs to meet the protection and assistance needs of refugees and asylum-seekers; создание потенциала органов власти Украины и НПО с целью удовлетворения потребностей беженцев и лиц, ищущих убежища, в защите и помощи;
(a) Build robust regional markets: The development of regional markets is necessary for African countries to exploit economies of scale, enhance export competitiveness and integrate effectively into the global economy. а) создание прочных региональных рынков: Африканским странам необходимо создать региональные рынки для реализации эффекта масштаба, повышения конкурентоспособности экспорта и эффективной интеграции в глобальную экономику.
(e) Build partnerships with stakeholders based on common goals, mutual responsibility and commitment and use sector-wide approaches that have been shown to increase donor coordination; ё) создание партнерств с заинтересованными участниками на основе общих целей, взаимной ответственности и обязательств и использование общесекторальных подходов, которые продемонстрировали, что благодаря им повышается степень координации деятельности доноров;
(A1.2) Build up an integrated and coherent set of data on economic, social and environmental indicators linked through user-friendly interfaces that allow for flexible interaction between the data and the policy modelling tools; (М1.2) создание объединенного и согласованного массива данных по экономическим, социальным и экологическим показателям, связанным с помощью интуитивно понятных пользовательских интерфейсов, позволяющих обеспечивать гибкое взаимодействие между данными и инструментами моделирования политики;
(b) Build or strengthen SHD databases, strengthen national capacity to collect and analyse disaggregated data, identify gaps and priorities, and develop policy responses; Ь) создание или укрепление баз данных по устойчивому развитию человеческого потенциала, наращивание национальных потенциалов в области сбора и анализа дезагрегированных данных, выявление упущений и определение приоритетов и разработку политических мер;
(a) Build capacity and develop skills to strengthen women's efforts to participate in processes for peace negotiation and peace building; а) Создание соответствующего потенциала и развитие навыков в поддержку прилагаемых женщи-нами усилий, направленных на участие в процессах обсуждения вопросов, касающихся мира, и укрепления мира;
Build the international network of marketing specialists by collaboration in joint meetings, shared databases, websites and analyses with other groups, such as the IUFRO Research Group 5.10.00 on Forest Products Marketing and Business Development. Создание международной сети специалистов по вопросам маркетинга на основе налаживания сотрудничества в рамках совместных совещаний, общих баз данных, веб-сайтов и аналитической работы с другими группами, например Исследовательской группой МСЛНИО 5.10.00 по маркетингу лесных товаров и развитию предприятий;
Build and maintain a database for the annual collection of statistics on inland transport, including combined transport and road traffic accidents from UNECE member Governments to be published in the following publications: а) Создание и ведение базы данных для ежегодного сбора статистической информации о внутреннем транспорте, включая комбинированные перевозки и дорожно-транспортные происшествия, по линии правительств стран - членов ЕЭК ООН в целях их опубликования в следующих изданиях:
(c) Build technical competencies (trainers, consultants, enterprises staff, auditors) to assist companies in meeting international standards, technical regulations, and private standards, including traceability systems. с) создание технических компетенций (инструкторов, консультантов, сотрудников предприятий, ревизоров), чтобы помочь компаниям в достижении международных стандартов, технических регламентов, и частных стандартов, включая системы отслеживания продукции.
(c) Build regional virtual communities of urban low-income housing experts and practitioners on the Internet to identify, review and document good and innovative practices in urban low-income housing с) Создание региональных виртуальных групп экспертов и практических работников в области городского недорогого жилья в Интернете для изучения, обобщения и популяризации передового и новаторского опыта работы в области городского недорогого жилья