Английский - русский
Перевод слова Build
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Build - Создание"

Примеры: Build - Создание
Build a new server and install Active Directory. Создание нового сервера и установка Active Directory.
Build a regional institution capable of cooperation in Asia, an Asia-Pacific community. Создание регионального органа, обеспечивающего сотрудничество в Азии, Азиатско-Тихоокеанское сообщество.
(c) Build capacity for policy response and participation; с) создание потенциала для принятия ответных мер на стратегическом уровне и обеспечения участия;
Build and strengthen the capacity of countries to improve information essential for sustainable forest management in collaboration with other units in the department. Создание и укрепление в сотрудничестве с другими подразделениями департамента потенциала стран для представления более качественной информации имеет чрезвычайно большое значение для обеспечения устойчивого лесопользования.
Activity: Build country-office capacity in managing reproductive health commodities and other goods and services Виды деятельности: создание потенциала страновых отделений в отношении получения и распределения средств охраны репродуктивного здоровья и иных товаров и услуг
In that regard, the Open Working Group on Sustainable Development Goals recently proposed a goal "Build resilient infrastructure, promote inclusive and sustainable industrialization and foster innovation". В этой связи Рабочая группа открытого состава по целям в области устойчивого развития недавно предложила цель - «создание прочной инфраструктуры, содействие обеспечению всеохватной и устойчивой индустриализации и внедрению инноваций».
Build systems for monitoring the areas of suffering in support of planning and managing operations for re-employment. создание систем отслеживания проблемных областей в целях дальнейшего планирования и проведения операций по повторному трудоустройству.
Build a powerful movement of African women combining human rights with the theory and practice of development; Создание мощного движения африканских женщин, сочетающего права человека с теорией и практикой развития.
(e) Build a conducive business environment, including good governance and investment in food systems. е) создание благоприятной деловой среды, включая внедрение методов благотворного управления и инвестиции в продовольственные системы.
Build and improve capacity to detect, diagnose and track outbreaks of highly infectious diseases создание и укрепление потенциала для обнаружения, диагностики и отслеживания вспышек высокопатогенных инфекционных заболеваний;
Build capacity and promote technology support for undertaking national and engaging in international processes for monitoring, assessment and early warning. с) создание потенциала и содействие технологической поддержке для осуществления национальных и участия в международных процессах мониторинга, оценки и раннего предупреждения.
Build data collection capacity in participating countries by promoting best practices and improved methodologies, providing training to national stakeholders and facilitating the exchange of lessons learned among participating countries. Создание в странах-участницах потенциала по сбору данных путём применения передовой практики и усовершенствованных методов, проведения обучения для национальных заинтересованных сторон и содействия обмену полученным опытом среди стран-участниц.
Create a condition when international conventions and treaties are applied in court decision-making; conduct a research whether judges at all levels use international conventions and treaties when they make court decisions; introduce best practices in this regard to practice; and build capacities of judges. создание условий, при которых международные конвенции и договоры применяются при вынесении судебных решений; проведение научного исследования по поводу того, используют ли судьи на всех уровнях международные конвенции и договоры при вынесении судебных решений; внедрение передового опыта в этой сфере и укрепление потенциала судей;
Build strength in our delivery practices: procurement, project management and infrastructure; Ь) укрепление нашей практики поставки услуг: осуществление закупок, управление проектами и создание инфраструктуры;
Build the Enterprise is a website that proposes creating a functional spacecraft with a hull similar to the Enterprise. Сайт Build the Enterprise, предлагает создание функционального космического аппарата с корпусом, похожим на «Энтерпрайз».
Build the capacity necessary to sustain protected areas into the next century Создание потенциала, необходимого для сохранения заповедников в следующем веке.
Build the capacity of the Government to formulate and implement policies on labour, employment and human resource development; создание потенциала в рамках правительства для разработки и проведения политики, касающейся рабочей силы, занятости и развития людских ресурсов;
Build a functioning asylum system which meets international standards; and создание функциональной системы предоставления убежища, соответствующей международным стандартам; и
These activities started during the various "Build" phases and will continue through the "Deploy" phases. Осуществление этих мероприятий начиналось на соответствующих этапах «Создание» и будет продолжаться на всем протяжении этапов «Внедрение».
(a) Build up the capacities of men and women alike; а) создание равных возможностей мужчин и женщин;
(a) Build social capital and resilience in rural communities. а) создание социального капитала и обеспечение устойчивости в сельских общинах.
(b) Build and strengthen national capacity to access and efficiently absorb relevant funding mechanisms; Ь) создание и укрепление национального потенциала для оценки и эффективного использования соответствующих механизмов финансирования;
(c) Build and strengthen the human rights capacity of administrative officials с) Создание и наращивание правозащитного потенциала сотрудников административных органов
Build an IT development and delivery capability (definition of new methods and standards); создание потенциала в области разработки и реализации продуктов ИТ (определение новых методов и стандартов);
Build up a data base with public and private expenditure on health by country (all 191 State Members). 1970-2000. Создание базы данных о расходах государственного и частного секторов на здравоохранение в разбивке по странам (все государства-члены, 191 страна) за период 1970-2000 годов.