Английский - русский
Перевод слова Beyond
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Beyond - Кроме"

Примеры: Beyond - Кроме
Beyond working with all key players in the regional banking and insurance, Scale Group also serves non-banking companies who are ready to take up contact with the sector. Кроме работы со всеми ключевыми игроками в региональной банковской и страховой сфере, Scale Group также обслуживает небанковские кредитно-финансовые организации, заинтересованные во вхождении в банковский сектор.
Beyond this, however, there has been increasing scepticism regarding the long-term usefulness of project-oriented programmes, accompanied by requirements for greater involvement by the recipient Governments in the planning, management and financing of development ventures. Однако, кроме этого, возрастают сомнения в долгосрочной пользе программ, ориентированных на осуществление проектов, и высказываются требования обеспечить более широкое участие правительств - получателей помощи в процессе планирования, управления и финансирования предприятий, осуществляющих деятельность в целях развития.
Beyond the obvious use of armor to protect the warrior on the battlefield, they have also been used to show the status of a warrior and to induce fear in the enemy. Кроме очевидной необходимости защищать воинов в бою, доспехи и щиты показывали статус и заслуги воина, а также для устрашали противника.
[Blair] Nothing, - Beyond having a second date with Cameron this afternoon And staying as far away as possible From the empire state building. Ничего особенного не планирую, кроме как пойти на свидание с Кемероном и держаться подальше
Is that a threat I smell? Beyond the halitosis you so obviously suffer from. Надеюсь, это не угроза, и кроме зловонного дыхания мне ничто не угрожает?
Beyond that, it will be up to the members of the Bureau to decide how often they need to meet, either in-person, in teleconference or electronically, in order to fulfill their responsibilities. Кроме этого, члены бюро будут решать сами какое количество личных встреч, а также встреч с использованием телеконференций или электронных технологий, будет необходимо для выполнения их обязательств.
Beyond the internship related to the mentioned courses, the Internship Service for students and chefs having already Italian cookery skills offers the opportunity of running internship, ranging from 30 to 180 days, according to the availability and the interests. Кроме образовательных стажировок, студентам и шеф-поварам, владеющим необходимой компетентностью и профессиональными навыками в области итальянской кулинарии, школа предлагает профессиональную стажировку продолжительностью от 30 до 180 дней, в зависимости от индивидуальных потребностей.
Beyond the cheek grafts, Dr. Pomeranz... are the pins fastened with any kind of aluminum which could ionize... and cause that pressure in my head? . Кроме щечных протезов, могут ли иные металлические части вызвать внутреннюю ионизацию и привести к головным болям?
Beyond my own identity I discover a being who makes me laugh, because he has no head, who fills me with anguish, since he consists of both innocence and crime. Кроме своей личности, я обнаружил существо, повергающее меня в смех, поскольку у него нет головы, оно наполняет меня болью, так как в нём есть и невинность, и преступность.
Beyond that, a science that acknowledges an unconscious component in its operations, if not in its methodology, will best serve its practitioners as human beings, as well as being most likely to generate lasting value for the rest of us. Кроме того, наука, которая признает неосознанную составляющую своей работы, или даже своей методологии, лучше всего будет служить своим практикам как людям, а так же наиболее вероятно окажет долговременную пользу остальным из нас.
Beyond the obvious risks associated with instability, there is the fact that Ukraine depends on Russia not only for most of the fuel to run its aging reactors, but also for the treatment and storage of most of its spent fuel. Кроме очевидного риска, связанного с нестабильностью, есть еще и тот факт, что Украина зависит от России не только в том отношении, что получает от нее большую часть топлива для реакторов, но и в вопросе переработки и хранения ядерных отходов.
Beyond this, my country's Pebble Bed Modular Reactor Company is moving forward with construction work to commission a pebble bed modular reactor in 2018. Кроме этого, наша национальная компания по изготовлению модульных реакторов с шаровыми ТВЭЛами продолжает строительные работы и планирует в 2018 году сдать в эксплуатацию модульный реактор с шаровыми ТВЭЛами.
Beyond that, they are tasked with supervising the first and second-level self-governing bodies: the municipalities and regions, in this case the 30 municipalities of Epirus and Western Macedonia, and the two regions themselves. Кроме того децентрализованные администрации осуществляют контроль за административными единицами первого и второго уровня: общинами (димами) и перифериями, в данном случае за 30 общинами в двух перифериях - в Эпире и Западной Македонии.
What's beyond that? то €вл€етс€ кроме того?