Английский - русский
Перевод слова Beyond
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Beyond - Кроме"

Примеры: Beyond - Кроме
Beyond this, environmental concerns must be integrated more fully into development policymaking. Кроме того, задачи экологии нужно лучше интегрировать в политику развития;
Beyond this, our participation in the Addis Ababa meeting with the African Union compels us to stress the need to build better synergy for coordination and communication with regional organizations. Кроме того, наше участие в совещании в Аддис-Абебе совместно с Африканским союзом побуждает нас подчеркивать необходимость укрепления взаимодействия в интересах координации усилий и связей с региональными организациями.
Beyond that, there's nothing on record from 2003 to 2005. Кроме этого нет ничего в промежутке с 2003 по 2005й.
Beyond minimalistic definitions of literacy and numeracy skills, educational development must address the issue of adequate information and media literacy for the digital age. Кроме минималистских определений навыков грамотности и счета, процесс повышения общеобразовательного уровня должен учитывать вопрос о соответствующем цифровому веку уровне базовых знаний в области информации и ее носителей.
Beyond this, time diary surveys can provide information relevant to understanding social and leisure time, health, and transport policy. Кроме этого, обследования с применением дневников использования времени могут дать информацию, важную для понимания социальной политики, политики в области досуга, здравоохранения и транспорта.
Beyond a Supreme Court case that'll go on for years or a gun fight. Кроме как передать дело в Верховный Суд, и всё закончится годами судебных тяжб и перестрелок.
Beyond citing her for contempt, there's nothing else I can do. Я не могу ничего сделать, кроме как привлечь к ответственности за неуважение к суду.
Beyond that, I can't tell you much about him because his file has been classified for nearly 70 years. Кроме этого, не могу сказать тебе больше о нем, потому что его дело было секретным в течение 70 лет.
Beyond that, the agency must become skilled in using this tool, which is not easy because the tool is so specialized. Кроме того, они должны научиться умело пользоваться этим инструментом, что сделать довольно непросто с учетом его узкоспециального характера.
Beyond that, all states should work together to enact a comprehensive anti-terrorism convention, based on a definition of terrorism that makes clear that any targeting of civilians or non-combatants is wrong. Кроме того, все государства должны совместными усилиями ввести в действие всеобъемлющую конвенцию о борьбе с терроризмом, основанную на определении терроризма, в котором ясно говорится, что применение любых целенаправленных действий против гражданских лиц или лиц, не являющихся комбатантами, неправомерно.
Beyond the overarching community of being Australian, we have many smaller communities - rural towns, suburbs, schools, and even football clubs. Кроме всеобъемлющей общеавстралийской общины у нас есть множество более мелких общин: поселки, окраины, школы и даже футбольные клубы.
Beyond that, it is also a question of helping the parties to resolve their own differences in the interpretation of the agreements they themselves have negotiated. Кроме этого, встает также вопрос об оказании сторонам помощи в урегулировании своих разногласий при толковании соглашений, которые они сами заключили.
Beyond that, Over one thousand li to the east of the Queen's land, there are more countries of the same race as the people of Wa. Кроме того, На расстоянии больше тысячи ли к востоку от владений королевы лежат государства людей той же расы, что и ва.
Beyond that, the best lengths found so far for dimensions eight through thirteen are 94,186, 362,662, 1222, 2354. Кроме этих величин лучшими найденными длинами для размерностей от восьми до тринадцати являются 94,186, 362,662, 1222, 2354.
Beyond undertaking dark deeds as one of Mao's lieutenants, Deng played a decisive role in ordering the massacre in Tiananmen Square in 1989. Кроме выполнения темных дел, в качестве одного из лейтенантов Мао, Дэн сыграл решающую роль отдавая, распоряжения о бойне на площади Тяньаньмэнь в 1989 году.
Beyond that, many of the affected countries were protected from rate increases by the provision for least developed countries. Кроме того, увеличению ставок взносов многих пострадавших стран препятствовало положение о недопущении увеличения взноса наименее развитых стран.
Beyond that basic principle lies the general principle of international law holding that conquest does not grant territorial rights. Кроме этого основного принципа существует всеобщий принцип международного права, согласно которому захват территории не дает права на владение этой территорией.
Beyond that, what reason do we have to harass them? Кроме того, какие у нас есть причины для того, чтобы преследовать их?
Beyond that, discussions have been under way in the World Trade Organization (WTO) since 1996 on the relationship between trade and investment. Кроме того, вопрос о связи между торговлей и развитием с 1996 года обсуждается в рамках Всемирной торговой организации (ВТО).
Beyond this, the format of the outcome of the segment - agreed conclusions - may not be the most conducive approach to action-oriented follow-up. Кроме того, формат итогового документа этого этапа - согласованные выводы, - возможно, является не самым эффективным подходом к последующей деятельности, ориентированной на конкретные действия.
Beyond fundamental freedoms and economic prosperity, do we have a specific civilization to defend? Есть ли в нашей цивилизации что защищать, кроме фундаментальных свобод и экономического благополучия?
Beyond these immediate concerns for economic revitalization in Korea and the world community in general, we are faced with another long-term challenge, that of environmental protection. Кроме этих самых непосредственных проблем, связанных с оживлением экономики в Корее и в мире в целом, мы сталкиваемся с долгосрочной сложной задачей, которой является защита окружающей среды.
She also participated in a side event on "Beyond 2015: Due Diligence Framework to End Violence against Women". Кроме того, она участвовала в параллельном мероприятии на тему "За горизонтом 2015 года: создание системы контроля с целью положить конец насилию в отношении женщин".
Beyond the European continent, folk metal is relatively rare with only a few known acts including the aforementioned The Lord Weird Slough Feg and their fellow Americans Agalloch. Вне европейского континента фолк-метал является достаточно редким явлением и включает, кроме вышеупомянутых The Lord Weird Slough Feg, американскую группу Agalloch.
Beyond some baking soda volcanoes And sweaty palms, Кроме вулканчиков из пищевой соды, и потных ладоней,