Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Надеюсь

Примеры в контексте "Better - Надеюсь"

Примеры: Better - Надеюсь
I earnestly hope that young boys and girls of today will grow up knowing that the United Nations is working hard to build a better future for them. Я искренне надеюсь, что сегодняшние дети вырастут, зная, что Организация Объединенных Наций проводит напряженную работу, чтобы построить для них лучшее будущее.
I hope this turns out better than your plan to cook rice in your stomach by eating it raw and then drinking boiling water. Надеюсь, этот план лучше, чем когда ты решил сварить рис в желудке и съел сырой рис, запив его кипятком.
I wait what is better what the buffoonery of this night. Надеюсь, пьеса лучше того фарса, который мы смотрели сегодня.
Should give a better view of Nathan's pseudo-aneurysm and hopefully help me estimate a timeline for his wife. Смогу лучше вникнуть в псевдо-аневризм Нейтана и, надеюсь, позволит мне выкроить некоторое время вдали от его жены.
This better have been worth it. Надеюсь, что оно того стоило.
Well, you better not be going into labor, because we got a full day. Очень надеюсь, что ты не рожешь, потому что у нас сегодня много дел.
Wherever we're going I hope it smells better that it did in there. Куда бы мы ни поехали, я надеюсь, что там воняетлучше, чем здесь...
That partner of yours better be right about what's inside these tin cans. Надеюсь, твой друг не соврал нам про то, что там в этих жестянках.
For the hamster's sake, I hope you do a better job of taking care of him than you do of me. Ради хомяка, Я надеюсь ты позоботишься о нём лучше чем обо мне.
Well, you better be right because if either one of us picks up the phone right now, we'll be the ones who caved. Надеюсь, ты прав, потому что если один из нас схватится сейчас за телефон, то уступившими будем мы.
I will tell you where you can send my pay and my bonus, which better be more than I expected because this was a nightmare. Перешлёте мне деньги и премию, надеюсь, она будет больше, потому что это был кошмар
Better not leak any photos. Надеюсь, никто не увидит фото отсюда.
Better be the last nothing. Надеюсь, это последнее твое "ничего".
I hope this turns out better than your plan to cook rice in your stomach by eating it raw and then drinking boiling water. Надеюсь, нынешний план удачнее, чем план сварить сырой рис у себя в желудке, запив его кипятком.
When he said goodbye to Mr. Hayashi, he said with an affectionate look in his eyes, "I hope you get better soon". Когда он прощался с м-ром Хаяши, он сказал с проникновенным взглядом: «Я надеюсь, что вы скоро поправитесь».
It's raining cats, dogs and democrats out there, so this had better be worth it. Там так льет, что я промок до нитки, так что, надеюсь, он не зря меня вызвал.
Justin, then they better have good food... because they're about to be involved in their first stakeout! Джастин, надеюсь, у них есть хорошая еда, ведь сейчас их дом впервые превратится в полицейский наблюдательный пункт!
Mr. NEAGU (Romania): My words of congratulations are reserved for the next meeting, when we shall, I hope, have a better opportunity, and I do not want to delay the proceedings of this session. Г-н НЯГУ (Румыния) (перевод с английского): Слова поздравления я приберегу до следующего заседания, когда, как я надеюсь, у нас будет более благоприятная возможность, да я и не хочу затягивать работу этого заседания.
So, I hope that the examination of the bilateral agreements will at least provide you and us with some useful insights about how some of the agreements perhaps serve the interests of development better than others. Поэтому я надеюсь, что в ходе обсуждения двусторонних соглашений мы, по крайней мере, составим определенное представление о том, почему одни соглашения, возможно, в большей степени удовлетворяют интересам развития, чем другие соглашения.
I really hope that Rayna is a better party host than she is a party planner, because these... these are disgusting. Я очень надеюсь, что ведущий из Рэйны гораздо лучше, чем организатор, потому что это... это отвратительно.
I hope that better counsel will prevail in New Delhi and I hope there are still men of peace and vision left in India who will not be the prisoners of the acrimonies of history but will look to the future of a billion people. Я надеюсь, что в Нью-Дели возобладает здравый смысл, и надеюсь, что в Индии еще есть люди, преисполненные здравомыслия и ориентированные на мир, которые не станут пленниками острых исторических споров, а будут устремлены в будущую судьбу миллиарда людей.
I hope it's better than Walker's Red planet conquered, Я надеюсь, она лучше, чем у Уолкера:
I raised these issues with the Government at all levels. I hope that we can reach a better shared understanding of the essential purpose of protection and find ways of working together to help people living amid these brutal risks. Я надеюсь, что вместе нам удастся лучше понять главную цель обеспечения защиты и определить пути сотрудничества в оказании помощи людям, живущим в этих опасных условиях.
I hope you're having better luck with Vincent than I'm having with JT. Привет. Надеюсь, тебе удалось больше выяснить о Винсенте, чем мне о ДжейТи.
I'm hoping in my new position to do my part to bridge that disconnection, to help the army better understand how we work and what we need so we can better do what we're here for - care for our sick and wounded men. Я надеюсь на своей новой должности сделать что-то, чтобы наладить связь между нами, помочь армии лучше понять, как мы работаем и что нам нужно, чтобы мы лучше делали то, ради чего мы сюда прибыли: заботиться о больных и раненых.