| Jack, you better be getting desert miles on that fare. | Надеюсь, у них есть деньги. |
| He better not be going far, I've got a lunch date. | Я надеюсь, он не собирается ехать далеко, у меня назначено свидание на ланч. |
| All right, but you'd better be worth it, 'cause this thing has already turned into a bureaucratic nightmare. | Ладно, но надеюсь ты этого стоишь, потому что это уже превращается в какой-то бюрократический ад. |
| "This better be good." | "Надеюсь, ты с благими намерениями." |
| [Cell phone chimes] This better be important. | [телефон вибрирует] надеюсь это важно |
| I've been thinking about what happened, and I hope this gift will make things better. | Я подумал над тем что произошло, и, надеюсь, этот подарок улучшит положение. |
| But I'm hoping you'll come up with a better answer when everyone asks what we're talking about. | Но надеюсь, ты придумаешь ответ получше, когда все начнут спрашивать, о чём мы говорили. |
| If this is your only lead, it had better amount to something. | Если это все, что у вас есть, надеюсь, оно того стоит. |
| Really? I hope you got a better defense than that for Christy Stewart. | Ну, надеюсь, что ты найдёшь оправдание получше в отношении Кристи Стюарт. |
| This better be good. I'm about to go on stage. | Надеюсь это что-то важное, потому что я собираюсь выступать. |
| Roger, I hope you know me better than to suspect I would have anything to do with a drug transaction. | Роджер, я надеюсь, что ты достаточно хорошо меня знаешь, чтобы подозревать меня в любой причастности к обороту наркотиков. |
| I only hope that he leaves you in better shape than he left me. | Надеюсь, что тебя он оставит не в таком ужасном состоянии, как меня. |
| It wasn't, but I hope it's a little better now. | И он не был, но я надеюсь, что сейчас все немного лучше. |
| Doing better, and-and I hope you're doing okay, and Ted. | Всё хорошо, и я надеюсь, что у тебя тоже всё ОК, и у Теда. |
| Hopefully they don't run out of the blue ones, because, for some reason, those help me study better. | Надеюсь, у них не закончились голубые, потому что, по какой-то причине, именно такие помогают мне лучше учиться. |
| Hopefully, I make you better. | Надеюсь, и я делаю тебя лучше |
| I certainly hope you're feeling better now because I want you to come to dinner tomorrow night. | Надеюсь, что тебе уже лучше, поскольку жду тебя завтра на ужин. |
| You'd better know what you're doing. | Надеюсь, ты хорошо знаешь, что делать |
| When I see you again, I hope it's in a better world. | Когда в следующий раз увидимся, надеюсь мир станет лучше. |
| I hope you're better at finding snakes than pitching tents, because you stink. | Надеюсь, змей ты ловишь лучше, чем ставишь палатки, потому что в этом ты отстой. |
| I thought you'd like it better, though the room's not large. | Я велела поместить вас рядом со мной, надеюсь, вам понравится. |
| This better not be a dead cat. | Надеюсь, это не дохлая кошка? |
| There had better be, an amazing explanation for this. | Надеюсь, этому есть какое-нибудь удивительное объяснение? |
| For what I pay that place, it better not. | Надеюсь что так, учитывая сколько я за это плачу. |
| I only hope I can provide a better model... in death than I did in life. | Надеюсь, что смерть моя будет легче... чем жизнь. |