Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Надеюсь

Примеры в контексте "Better - Надеюсь"

Примеры: Better - Надеюсь
Jack, you better be getting desert miles on that fare. Надеюсь, у них есть деньги.
He better not be going far, I've got a lunch date. Я надеюсь, он не собирается ехать далеко, у меня назначено свидание на ланч.
All right, but you'd better be worth it, 'cause this thing has already turned into a bureaucratic nightmare. Ладно, но надеюсь ты этого стоишь, потому что это уже превращается в какой-то бюрократический ад.
"This better be good." "Надеюсь, ты с благими намерениями."
[Cell phone chimes] This better be important. [телефон вибрирует] надеюсь это важно
I've been thinking about what happened, and I hope this gift will make things better. Я подумал над тем что произошло, и, надеюсь, этот подарок улучшит положение.
But I'm hoping you'll come up with a better answer when everyone asks what we're talking about. Но надеюсь, ты придумаешь ответ получше, когда все начнут спрашивать, о чём мы говорили.
If this is your only lead, it had better amount to something. Если это все, что у вас есть, надеюсь, оно того стоит.
Really? I hope you got a better defense than that for Christy Stewart. Ну, надеюсь, что ты найдёшь оправдание получше в отношении Кристи Стюарт.
This better be good. I'm about to go on stage. Надеюсь это что-то важное, потому что я собираюсь выступать.
Roger, I hope you know me better than to suspect I would have anything to do with a drug transaction. Роджер, я надеюсь, что ты достаточно хорошо меня знаешь, чтобы подозревать меня в любой причастности к обороту наркотиков.
I only hope that he leaves you in better shape than he left me. Надеюсь, что тебя он оставит не в таком ужасном состоянии, как меня.
It wasn't, but I hope it's a little better now. И он не был, но я надеюсь, что сейчас все немного лучше.
Doing better, and-and I hope you're doing okay, and Ted. Всё хорошо, и я надеюсь, что у тебя тоже всё ОК, и у Теда.
Hopefully they don't run out of the blue ones, because, for some reason, those help me study better. Надеюсь, у них не закончились голубые, потому что, по какой-то причине, именно такие помогают мне лучше учиться.
Hopefully, I make you better. Надеюсь, и я делаю тебя лучше
I certainly hope you're feeling better now because I want you to come to dinner tomorrow night. Надеюсь, что тебе уже лучше, поскольку жду тебя завтра на ужин.
You'd better know what you're doing. Надеюсь, ты хорошо знаешь, что делать
When I see you again, I hope it's in a better world. Когда в следующий раз увидимся, надеюсь мир станет лучше.
I hope you're better at finding snakes than pitching tents, because you stink. Надеюсь, змей ты ловишь лучше, чем ставишь палатки, потому что в этом ты отстой.
I thought you'd like it better, though the room's not large. Я велела поместить вас рядом со мной, надеюсь, вам понравится.
This better not be a dead cat. Надеюсь, это не дохлая кошка?
There had better be, an amazing explanation for this. Надеюсь, этому есть какое-нибудь удивительное объяснение?
For what I pay that place, it better not. Надеюсь что так, учитывая сколько я за это плачу.
I only hope I can provide a better model... in death than I did in life. Надеюсь, что смерть моя будет легче... чем жизнь.